28 сентября 2015, 21:23

Чод (отсечение). Совет Арьядэвы.



Что касается осязаемых демонов (11) страстного влечения к очевидной реальности,
Сильного желания, ненависти или отвращения,
Как их отсечь?
В зависимости от того, является ли ваш опыт превосходным, средним или посредственным,
Оставайтесь в самопроизвольном равностном созерцании (mnyam bzhag), свободном от мыслей, подобно дремучему лесу;
Созерцайте, сосредоточиваясь на этих [демонах], как будто вы обладаете сверхъестественными силами;
Или, словно [используя] острый топор, твёрдо установите их несуществование посредством анализа и рассуждения (12).

То, что известно как неосязаемые демоны (13),
Представляет собой магические проявления богов и демонов и высокомерия.
Если вы охвачены страхом, оставайтесь в равностном созерцании этого страха,
Подобно направленной с большой точностью раскалённой игле при прижигании.

С Тремя Драгоценностями как вашим единственным укрытием и прибежищем
Оставайтесь как тот, кто живёт под созвездиями звёздного неба.
Любые отношения, близкие или далёкие, с богами или демонами должны быть оставлены.
Раз и навсегда разорвите [все связи с] близкими друзьями и родственниками.
Окончательный знак [успешного отсечения] в Чод — пребывание свободным от страха.
Уровень конечного достижения в практике — самопроизвольное умиротворение магических проявлений [богов и демонов].

Но если ваша практика неправильна, вы убежите в панике,
[Преследуемый этими магическими проявлениями].
Не убегайте, но оставайтесь непоколебимыми, твёрдыми, подобно дверной раме,
Даже если возникает ужас или паника.
Недвижимые, подобно деревянному столбу, искорените все препятствующие силы,
Подчините и усмирите любое демоническое проявление.

Таковы подлинные устные наставления [по Чод].

Когда вы так созерцаете недвойственную Праджняпарамиту,
Местные боги и демоны не могут вынести этого
И в отчаянии создают магические препятствия всех видов,
Реальные, воображаемые или в сновидениях.
Взаимодействуя с ними,
Обладающие самой превосходной [способностью к медитации] должны оставаться в равностном созерцании смысла недвойственной [природы ума];
Обладающие средней способностью должны сосредоточиться на самих этих чудесах;
Обладающие посредственной способностью должны преобразить свои совокупности в подношение пищи.
Затем породите осознавание, которое познаёт ум, свободный от любых ориентиров [или умопостроений].

Удалившись в пустынные места,
При возникновении магических проявлений богов и демонов
Отделяйте осознавание от материального тела [посредством переноса сознания] (14).
Материальное тело подобно камню — ничто не может повредить ему —
А ум не имеет никакого подлинного существования, подобно пространству.
Так кому или чему может быть причинён вред?
Обдумав это, оставайтесь в таковости без тревоги и страха.
Даже когда кажется, будто боги и демоны уносят ваше тело,
Этот безжизненный труп,
Не двигайтесь ни на пядь с места, которое вы заняли,
Не пугайтесь и не думайте об опасности.

Какие бы блуждающие мысли ни возникали, они являются демонами, возникающими из собственного ума.
А ум не обладает даже атомом существования: нет места, откуда он приходит,
Нет места, где он пребывает, также нет места, куда он уходит.
После освобождения, он не является чем-то, откуда появляется природа будды;
Пребывая в заблуждении, он не смог бы пересечь сансару,

[Ибо это естественное состояние — за пределами как освобождения, так и заблуждения.]
Все добродетельные и дурные деяния полностью чисты,
Изначально чисты, изначально освобождены, изначально — природа будды.
Однако не избегать пороков и дурных действий — это ошибка!

Привязанность к философской доктрине является омрачением.
Недвойственное, самоосвобождённое является окончательной природой [ума].
Примите прибежище в сущности реальности
И породите ум, устремлённый к просветлению.

Когда сталкиваетесь с внутренними препятствиями,
Созерцайте недвойственность в пустынных местах.
Если вы желаете принести кому-либо пользу [посредством практики Чод],
Породите сострадание в качестве подготовки,
Затем осознайте, что вы сами, больной человек, демон и болезнь —
Все они пусты, [лишены присущего бытия].
Потом очищайте посредством мудры и созерцайте пустоту.
Затем больной должен лечь перед вами.
Если благодаря этому болезнь не умиротворится,
Возьмите больного в безлюдное место, примите прибежище и породите ум, устремлённый к пробуждению.
Три раза перешагните через больного, а затем созерцайте [пустоту],
Свободную от крайностей [и ориентиров].
Затем [от имени больного] сделайте подношение мандалы
Вместе с палочками и камешками, на которые вы призвали благословение.

Богов верхних областей следует считать священными,
А нагов нижних областей следует подчинить.
Наги выполнят любое задание, которое вы предложите им.
Таким образом поддержите богов ритуалами с любого места, где вы находитесь,
И принудите всех нагов к повиновению, заставив их действовать как ваших слуг.
Что касается Гуру, божеств-йидамов, дакинь и охранителей, вы должны чувствовать себя их единственным ребёнком.

Как только вы отсечёте осязаемых демонов,
Видимый мир не будет более проявляться как враг.
Как только вы отсечёте неосязаемых демонов,
Мужские и женские вредоносные якши будут связаны клятвой.

Эти и другие превосходные качества, посредством которых приносят пользу [другим],
В конечном счёте станут неизмеримыми.

Совет, данный Арьядэвой Брамином, «Великая Поэма, Объясняющая Совершенство Мудрости» [здесь завершается].

[ Колофон ]

Следуя прямому устному переводу, сделанному Драгоценным Мастером Дампа Ринпоче, пандитом из Индии, в Дингри, в Папоротниковом Лесном Убежище, Шама Лоцава проверил [тибетский текст] и установил окончательный вариант.

11. «Осязаемые демоны» (thogs pa' i bdud) воспринимаются пятью чувствами, иногда как приятные, иногда как неприятные, иногда как безразличные. Эти демоны порождают привязанность, отвращение или неведение.

12. Если практика медитирующего превосходна, он отсекает все ориентиры, любое представление о направлении; это — состояние, которое похоже на человека, заблудившегося в огромном лесу. Во втором случае медитирующий уничтожает демонов в тот же самый момент, когда они появляются в уме, как будто он уже обладает сверхъестественными силами. Наконец, острый топор представляет трансцендентальную мудрость, которая отсекает привязанность к реальности этих демонов посредством анализа.

13. Воображаемые или неосязаемые демоны (thogs med bdud) являются демонами, которые не могут быть восприняты чувствами. Некоторые из них являются чисто воображаемыми, другие обладают некоторой степенью относительной реальности.

14. Это высказывание часто приписывается либо Дампе, либо Мачиг. Оно относится к практике переноса сознания ('pho ba), известной как «Открытие Врат Пространства».

6 комментариев

Anna2013
Три раза перешагните через больного,
а вы точно доктор?!)
Atattvamasi
С Тремя Драгоценностями как вашим единственным укрытием и прибежищем
Оставайтесь как тот, кто живёт под созвездиями звёздного неба.


_/\_
jedi
"«Осязаемые демоны» (thogs pa' i bdud) воспринимаются пятью чувствами, иногда как приятные, иногда как неприятные, иногда как безразличные"
Что тогда не демоны?