14 июля 2015, 12:46
Освобождение путём постижения основы
Чистейшее воззрение не имеет ни краёв, ни центра.
На него невозможно указать, говоря: «это есть это», и в нём нет никаких различений высоты или ширины.
Оно запредельно этернализму и нигилизму и свободно от пятен четырёх крайностей.
Поиски не приведут к его обнаружению; наблюдая – его не разглядеть.
Оно отделено от направлений и пристрастия и запредельно всем объектам мышления.
В нём начало отсчёта, оно не является ни пустым, ни непустым.
Не существует ни реализации, ни не-реализации, ни итога, ни объектной цели.
Все феномены изначально чисты и просветлены;
Поэтому оно не рождено и не прекращается, непостижимо и невыразимо.
Во всеобъемлющей сфере чистота и нечистота естественно чисты,
А явления суть великое равностное совершенство, свободное от умопостроений.
Поскольку нет ни уз, ни освобождения, нет ни ухода, ни прихода, ни пребывания.
Проявление и пустота суть концепции, оцениваемый и оценивающий подобны майе (волшебному видению).
Счастье и страдание сансары и нирваны подобны хорошим и плохим сновидениям.
С самого момента проявления их природа свободна от измышлений.
Из него (т.е. из состояния свободы от измышлений) сама взаимозависимая причинность великого возникновения и прекращения
Проявляется как сновидение, майя, оптическая иллюзия, город гандхарвов,
Как эхо и отражение, не имеющее реальности.
Все события, такие как возникновение и т.д., в своей истинной природе не рождены.
Поэтому они никогда не прекратятся и не изменятся в течение трёх времён.
Они ниоткуда не пришли и никуда не уйдут.
Они нигде не пребывают; они подобны сновидению и майе.
Глупец привязан к явлениям, как будто они истинны,
И оценивает их как плотные материальные явления, как «я» и «самобытие», в то время как они
Подобны девушке-майе, которая исчезает, если к ней прикоснуться.
Они неистинны, поскольку обманывают и действуют только в видимости.
Сферы шести уделов существ и чистые земли будд
Тоже не являются совокупностями атомов, – это лишь саморождённые видимости умов существ.
Например, в сновидении будды и чувствующие существа
Проявляются как реальные, наделённые непостижимыми качествами.
Однако, когда мы пробуждаемся, они оказываются лишь мимолётным объектом ума.
Также следует понимать все явления сансары и нирваны.
Нет пустоты, отдельной от видимых явлений,
Что можно уподобить огню и жару, являющемуся качеством огня.
Представление о различиях между ними создано умом.
Вода и отражение луны в воде нераздельно едины.
Также видимости и пустота суть одно в великой Дхармате.
Эти видимости не рождены с самого начала и являются дхармакаей.
Они подобны естественно незапятнанным и чистым отражениям.
Порождение умом их бытия или небытия является иллюзией.
Поэтому не создавайте понятий ни о каких возникающих видимостях;
Эти видимые объекты также являются отражениями ума.
Они подобны лицу и его отражению в зеркале.
На него невозможно указать, говоря: «это есть это», и в нём нет никаких различений высоты или ширины.
Оно запредельно этернализму и нигилизму и свободно от пятен четырёх крайностей.
Поиски не приведут к его обнаружению; наблюдая – его не разглядеть.
Оно отделено от направлений и пристрастия и запредельно всем объектам мышления.
В нём начало отсчёта, оно не является ни пустым, ни непустым.
Не существует ни реализации, ни не-реализации, ни итога, ни объектной цели.
Все феномены изначально чисты и просветлены;
Поэтому оно не рождено и не прекращается, непостижимо и невыразимо.
Во всеобъемлющей сфере чистота и нечистота естественно чисты,
А явления суть великое равностное совершенство, свободное от умопостроений.
Поскольку нет ни уз, ни освобождения, нет ни ухода, ни прихода, ни пребывания.
Проявление и пустота суть концепции, оцениваемый и оценивающий подобны майе (волшебному видению).
Счастье и страдание сансары и нирваны подобны хорошим и плохим сновидениям.
С самого момента проявления их природа свободна от измышлений.
Из него (т.е. из состояния свободы от измышлений) сама взаимозависимая причинность великого возникновения и прекращения
Проявляется как сновидение, майя, оптическая иллюзия, город гандхарвов,
Как эхо и отражение, не имеющее реальности.
Все события, такие как возникновение и т.д., в своей истинной природе не рождены.
Поэтому они никогда не прекратятся и не изменятся в течение трёх времён.
Они ниоткуда не пришли и никуда не уйдут.
Они нигде не пребывают; они подобны сновидению и майе.
Глупец привязан к явлениям, как будто они истинны,
И оценивает их как плотные материальные явления, как «я» и «самобытие», в то время как они
Подобны девушке-майе, которая исчезает, если к ней прикоснуться.
Они неистинны, поскольку обманывают и действуют только в видимости.
Сферы шести уделов существ и чистые земли будд
Тоже не являются совокупностями атомов, – это лишь саморождённые видимости умов существ.
Например, в сновидении будды и чувствующие существа
Проявляются как реальные, наделённые непостижимыми качествами.
Однако, когда мы пробуждаемся, они оказываются лишь мимолётным объектом ума.
Также следует понимать все явления сансары и нирваны.
Нет пустоты, отдельной от видимых явлений,
Что можно уподобить огню и жару, являющемуся качеством огня.
Представление о различиях между ними создано умом.
Вода и отражение луны в воде нераздельно едины.
Также видимости и пустота суть одно в великой Дхармате.
Эти видимости не рождены с самого начала и являются дхармакаей.
Они подобны естественно незапятнанным и чистым отражениям.
Порождение умом их бытия или небытия является иллюзией.
Поэтому не создавайте понятий ни о каких возникающих видимостях;
Эти видимые объекты также являются отражениями ума.
Они подобны лицу и его отражению в зеркале.
11 комментариев
И Дхармата создана умом?
Ведь тут не указатели какие-то, Лонгченпа говорит буквально как он видит мир.
Мне кажется, Феликс, что вы так себя запугали и загипнотизировали опасностью неверно понять, что уже вообще понимать разучились.
Что может быть прямее, яснее и понятнее данного например текста? Как его можно не понять? Как можно сделать его подпоркой? Я даже себе не могу представить.
Естественным качеством переживаний безначальной привычки.
Ум и сновидения не являются раздельными,
Скорее это похоже на сновидение пьяного человека.
Необходимо знать, что нет сущностного различия между (субъектом и объектом).
Невежды принимают и отвергают внешние объекты,
Как младенец, смотрящийся в зеркало.
Но мать, увидев зеркало, очищает его; таким же образом
Колесница причины и результата изменяет внешние объекты.
Благородная госпожа, увидев зеркало, чистит своё лицо; таким же образом
Знающий таковость смотрит на Ум изнутри.
Это нематериальная, сущностная колесница.
В уме, не имеющем сущности, различные объекты
Возникают в силу объективных условий,
Подобно отражениям, проявляющимся в зеркале или в океане.
Пустотная сущность, непрекращающаяся природа и
Разнообразно проявляющиеся качества как волшебное видение суть
Двойственная проекция сансары и нирваны внутри единого Ума,
Подобно тому как цвет кристалла меняется в зависимости от цвета ткани – чёрного или белого.
Сущность неизменна, но в силу обусловленного восприятия – основы возникновения,
Кажется, что разные восприятия меняются при своём проявлении.
В действительности же они неизменны, как чистота кристалла.
Изначально пустой Ум, не имеющий корня,
Не загрязнён феноменальными видимостями сансары и нирваны.
В трёх временах и безвременном времени состояние Кунтусангпо –
Сущность неизменного совершенства в основе –
Не загрязнено видимостями шести видов объектов, как отражение луны в воде.
Не предпринимай усилий приятия и отвержения, отрицания и защиты, надежды или сомнения
Ради несуществующих, как волшебное видение, проявлений сансары и нирваны.
Освобождение благодаря знанию природы волшебного видения (мира)
Подобно тому, как нас захватывает воинство майи, но
Когда мы распознаём реальность, страх исчезает. Точно также
Нет необходимости отрекаться от конкретных объектных видимостей.
Природа сансары есть сущность ума,
Которая изначально не рождена и просветленна;
Поэтому, когда мы видим Ум, мы постигаем природу бытия.
И тогда не нужно добиваться иной Безмятежности.
Позже, распознав истину, мы испытываем облегчение.
Сегодня благодаря благословению прославленного Мастера
Мирские мысли узнаются как дхармакая.
Так возникает изнутри естественное великое блаженство.
Нет необходимости в принятии и отвержении, поскольку все существующие феномены возникают подобными Ламе.
Все неисчерпаемые наставления являются опорой просветления.
Счастье и покой приносят бесконечное удовлетворение.
Всё есть счастье, преобладающее в Дхармате, в которой
Игра непрекращающегося разнообразия явлений есть
Спонтанно совершенная рупакая и дхармакая: видимость и пустота, двойное накопление,
Искусные методы и мудрость, медитация и прекращение медитации.
Несоставные и естественные Пять Тел и Пять Изначальных Мудростей
Совершенны в состоянии коренной осознанности, свободны от схватывания после восприятия.
Стадии, пути, визуализация и созерцание –
Суть спонтанно совершенные качества сущности Дхарматы.
Великая само-возникающая беспристрастная коренная осознанность
Не измышлена оцениваемым [объектом] и не порабощена субъектом.
Она подобна природе майи, не-двойственна и чиста.
Итак, какой прок в размышлении, рассуждении или созерцании?
Нет стадий зарождения и завершения, нет двойственности, нет единства,
Нет начала отсчёта или деления на колесницы.
Всё это условности и рисунки ума.
(Все они) – в одном и том же состоянии само-возникновения, лишь обозначенного как самоосвобождение.
Осознанность не имеет цели и её нельзя определить как «это есть то»,
Поэтому не прилагайте усилий, пытаясь оценить её, думая: «это есть», поскольку она запредельна уму.
Ум без-усилен и спонтанно совершенен;
Не искажайте его противоядиями изменения и исправления,
Предоставьте ему пребывать в раскрепощённом состоянии.
Если Дхармата, в которой постижение и не постижение равны,
Не искажена связыванием её путами созерцания,
То в конечном смысле не существует ни «есть», ни «нет», ни явлений, ни пустоты.
Ум нельзя определить как «единство и множественность» или как покой.
Он запределен воззрению и медитации, свободен от рассуждения и отрицания, от прихода и ухода.
Свободен от крайностей, не двойствен, как майя и сновидение.
Целью [учения о] Двух Истинах является предотвращение привязанности к (явлениям) как к реальным.
В подлинном смысле нет абсолютного и относительного.
Вещи не присутствуют, ибо они выстроены (умственно и условно),
(Но) мы опутаны сетью восприятия их как «это есть».
Что бы мы ни утверждали, мы впадаем в крайности привязанности;
И сансара не прекратится благодаря усилиям и достижениям.
Благая и не благая карма приводят к блужданию в этом мире,
А переживания счастья и страдания, высокого и низкого, подобны вращению ирригационного колеса.
В сансаре трёх времён существа трёх сфер блуждают в омрачении.
Их истязают недуги невежества, измышлений и усилий –
Это не имеет ни начала, ни конца, – о, как жаль живых существ!
Кье Хо! Всё лишь сновидение и майя.
В окончательном смысле нет ни сансары, ни тех, кто в ней блуждает.
Всё изначально освобождено в состоянии Кунтусангпо.
Нет ни основы, ни корня, ни субстанции. Как это утешает!
Неисправленный, изначально чистый Ум
Незапятнан явлениями бытия: он подобен отражению.
В проявляющемся объекте ничто не воспринимается как оцениваемое.
В самовозникающем уме никто не воспринимается как оценивающий.
Эта недвойственная изначальная мудрость возникает из двойственного восприятия.
Следовательно, беспрерывный ум и его объекты являются великими качествами.
Слон без-оценочности свободно странствует по долине
Походкой Самоосвобождения, украшенный недвойственностью.
Он уничтожает болото приятия и отвержения, надежды и сомнения,
Обладает силой постижения и вступает в океан недвойственности.
Не будучи связан путами объектов отречения и противоядиями.
Он свободно поддерживает могущественное совершенство.
Благодаря полному созреванию великой силы феноменальное бытие возникает как дхармакая.
Когда восприятия шести объектов непрерывны и восприятель сущностно пуст,
И Ум, свободный от крайностей, обретает бесцельное освобождение,
Тогда Коренная Осознанность недвойственности сансары и нирваны достигает (изначальной) основы.
Это называется достижением высшего обретения.
В силу свершённой полноты себя и других,
Это является обретением просветления в непревзойдённой Чистой Земле.
Увы! Созерцатели, похожие на животных,
Прекращающие восприятие и остающиеся без каких-либо мыслей.
Они называют это абсолютной природой и гордятся.
Обретая переживание в этом состоянии (концентрации), они перерождаются в уделе животных.
Но даже если они не переродятся [в нём],
Очевидно, [что они переродятся в уделах] дхьяны [мира форм] и бесформенного мира.
У них не будет возможности обрести освобождение от сансары.
Итак, непомерно гордые,
Охваченные вредоносным духом своей собственной правоты,
Следуют вводящим в заблуждение учениям, выдуманным умом.
Из-за своих загрязнённых измышлений они не увидят Дхармату.
Даже анализируя Две Истины, они впадут в крайность этернализма или нигилизма.
Даже анализируя свободу от крайностей, они обнаружат [только] воззрение «вершины бытия».
Что бы они ни делали, в силу привязанности к своей точке зрения
Они никогда на самом деле не увидят естественную Изначальную Мудрость.