21 ноября 2015, 22:36
Братья и сестры. Джефф Фостер.
Мне не нужно славы и богатства.
Мне не нужно лести.
Я не хочу быть Мировым Учителем.
Мне не нужно шоу Опры.
Мне нет нужды быть Нью-Йорк Таймс бестселлером.
Я не хочу, чтобы ты со мной соглашался.
Я люблю твоё несогласие.
Твоя критика также свята для меня.
Я хочу только показать тебе твою ценность.
Что твоё существо обширно, и всегда было таким.
Как огромна твоя врожденная способность удерживать жизнь.
Всю жизнь. Весь её блеск и все оттенки.
Радость и печаль.
Блаженство и скуку.
Каждую мысль. Каждое ощущение.
Каждое мерцание памяти.
Всё находится в объятиях любящего.
Всё говорит о доме, о святилище.
Я не святее, чем ты, просветленный.
Я смеюсь. Я плачу.
Великие и древние энергии пульсируют через меня.
Я пью чай в кафе. Нахваливаю глупые фильмы.
Купаю в ванной своего пожилого отца.
У меня нет ответов;
Я потерял вопросы давным-давно.
Ты — Свет, и я тоже.
В Свете мы не разделены.
Вот почему я могу любить тебя,
даже когда мы не видимся
с глазу на глаз:
Мы — такие же глаза.
Слушай меня, если хочешь, или уходи.
Ты — мой брат, ты — моя сестра.
Я преклоняюсь перед тобой.
Перевод Ирины Черковской.
2 комментария