28 февраля 2016, 18:22

Моим братьям и сестрам по пути... Джефф Фостер.



Спасибо за ваши теплые отзывы о моих книгах, за репосты.

Это, действительно, странно. Я никогда не считал себя духовным гуру, экспертом самопомощи, даже «учителем». Люди называют меня этими вещами, и с годами я научился не сопротивляться этикеткам. Я понимаю, что вы будете называть меня так, как это нужно вам.

Под постоянно меняющимися наклейками, я всегда видел себя просто как человеческое существо, такое же, как и вы. Как кто-то, кто познал глубокие психологические и духовные страдания. Мой разум был в камере пыток, мое тело было врагом. Мои мысли терзали меня день и ночь; мое тело было таким беззащитным, похожим на какую-то ужасную ошибку. Во мне было много мрака, травм, стыда и ненависти к себе, к которым я боялся прикоснуться. Я чувствовал, что-то глубоко неправильное происходило со мной, что я был разломан и не подлежал восстановлению. Я знаю, что многие из вас иногда чувствуют то же самое. Этот путь универсален, не правда ли.

Через годы, после пробуждения к своей истинной природе, после открытия того, кто я есть на самом деле, эта война, в значительной степени, растворилась. Теперь все мысли и чувства желанны здесь; даже нежелательные мысли или напряженные, неприятные чувства. Я не отдельное, но широко открытое пространство, безграничный океана сознания, в котором все мысли и чувства, от величайшего экстаза до глубокой печали, от глубочайшей скуки до наивысшего волнения, могут приходить и уходить, как волны, как облака в небе, как мерцающие изображения на космическом киноэкране. Все они привлекательны, все они достойны, все они драгоценны — эти постоянно меняющиеся проявления себя. Нет ничего постыдного в том, чтобы быть именно тем, что Я есть.

Это не делает меня каким-либо «особенным» или «лучшим», чем вы. Это делает меня глубоко и непоколебимо равным вам, и за это я благодарен.
Ощущение «лучше, чем...» — это такое бремя. Ощущение «хуже, чем…» — тоже болезненно. На самом глубоком уровне, я — то, что есть вы. В этом месте всеобщего равенства, мы не гуру и ученики, учитель и студенты; мы не спящие и пробужденные. Мы не «другие» вообще. Мы братья и сестры по пути. Мы — одна семья. Наши сердца одинаковы. Наши стремления одинаковы. Так что, мы понимаем друг друга очень глубоко, вне расы, вероисповедания, цвета кожи, идеологии; за пределами наших очень разных историй, мы не разделены.

Спасибо за ваши комментарии, ваши оценки, ваши признания в любви, но помните, что Джефф является всего лишь посланником. Он не «особенный», вернее, он такой же особенный, как и вы. Послание — это все; и это учение о любви такое, черт возьми,
живое.

Перевод Ирины Черковской.

0 комментариев