24 сентября 2012, 10:14

Древний Трактат: Чакра-Муни. Суть Бытия.

Дошедшее до нас древнее эзотерическое произведение Суть Бытия (санскритское название «Чакра-Муни») является одним из древних и почитаемых из дошедших до наших дней литературно-философских трактатов человеческой цивилизации. Источник происхождения, опередившего по уровню знаний человечество на тысячелетия, не поддается научному объяснению. Трактат по своей сути не является религиозным документом, но тем не менее оказал огромное влияние практически на все теологические учения и религии мира.
Очевидно, что перед нами информационный блок, переданный людям ориентировочно за 3000 — 3500 лет до нашей эры и имело целью дать людям основополагающие Знания о Мироздании, условиях жизни в воплощённом состоянии, путях освобождения от ложного знания и познания истины, достижения цели жизни и соединения с Разумом Пространства. Источник его происхождения неизвестен.
Круговорот Бытия.
Древние тексты Чакра — Муни.
Предисловие.
Говорят, что в конце 1987 года на сессии Академии наук СССР был прочитан доклад академика РАН проф. Топорова (ушёл из жизни 05 декабря 2005г. ввозрасте 78 лет), посвящённый манускрипту «Чакра-Муни».
Наука не в состоянии предложить удовлетворительную расшифровку этого текста. Но в понятиях Высших Знаний его информационное содержание становится ясным, несмотря на искажения, которые могли быть внесены в негов процессе многочисленных переводов с одного языка на другой. Очевидно, что перед нами информационный блок, переданный людям ориентировочно за 3000 — 3500 лет до нашей эры и имело целью дать людям основополагающие Знания о Мироздании, условиях жизни в воплощённом состоянии, путях освобождения от ложного знания и познания истины, достижения цели жизни и соединения с Разумом Пространства.
Дошедшее до нас древнее эзотерическое произведение Суть Бытия (санскритское название «Чакра-Муни») является одним из древних и почитаемых из дошедших до наших дней литературно-философских трактатов человеческой цивилизации. Источник происхождения, опередившего по уровню знаний человечество на тысячелетия, не поддается научному объяснению. Трактат по своей сути не является религиозным документом, но тем не менее оказал огромное влияние практически на все теологические учения и религии мира. Это произошло потому, что содержание трактата на много превосходило уровень знаний того времени и интерпретировалось в пределах понимания обществом заложенных в документе знаний и истин.
Источник появления данного трактата неизвестен. В настоящее время существует несколько конкурирующих версий происхождения этого удивительного произведения человеческой цивилизации. Наиболее известные из них две: протоарийская или Аркаимская версия и египетская или Атлантическая.
Древнеиндийский источник «Самаранга» повествует о текстах Луныпришедших в пустыню Тар и берега Ганга из долины реки Ра, когда трактат «Брахми» (давший название самой древней из известных индийский письменностей) стал основой для формирования религиозной и общественной структуры общества. За последние два-три столетия делались неоднократные попытки перевода текстовтрактата на европейские языки и их осмысления. К сожалению, ни одну попытку интерпретации текстов нельзя признать достаточно успешной. Тем не менее, трактат оказал значительное влияние на философские взгляды ряда европейских мыслителей (Бэкон, Спиноза, Ломоносов, Вольтер, Спенсер, Геккель, С. Булгаков, Юнг).
С тех пор, как человечеству известно этоэзотерическое произведение, с его познанием связывают потрясающее, почти мистическое, преображение людей. Считалось, что тот, кто познает в целом смысл трактата, познает истину бытия, ему откроется мир совершенно с другой стороны, и он приобретет новые способности в светепреображенных знаний и новых взглядов на жизнь, мир, смысл существования. За всю историю человечества, так или иначе связанную спознанием смысла заложенного в текстах, лишь единицы людей смогли познать смысл этих наставлений. В частности, в Буддизме их причисляли к Амитабе – живому Будде.
Теперь непосредственно о текстах. Их точное количество неизвестно. До настоящего время дошло лишь несколько относительно древних документов с разным количеством стихов (иногда рифмованных, иногда нет, вследствие чего о стихах можно говорить лишь условно). Смысловая нагрузка в стихах, на разных языках, также различна. Каждый вариант текста трактата, прежде чем дойти до нас, переводился с языка на язык десятки раз. Не всегда переводчики моглинайти эквивалентное значение слов при переводах, некоторые значения полностью утеряны, у других изменился смысл. Так что определенные искажения первоначального текста неизбежны, например, в санскрите свыше
20 понятий пространства, а в настоящем переводе их 4-5, которые и заменяют большинство из значений. Это же можно сказать про такие термины и понятия, как дух, душа, поле, разум, которые отличаются значительным количеством смысловых интерпретаций, не имеющих современных аналогов. Например, на русском языке воду можно назвать только водой, и ни как иначе. На санскрите же ее можно назвать ар, ambhas, udaka,udan, kilala, jala, toya, dharya, payas, vari, salila, hala.
Современный перевод на русский язык сделан с целью как можно ближе приспособить философское звучание трактата к нашему времени. К сожалению, приходилось жертвовать формой стихов, некоторойсмысловой интерпретацией, понятиями в тексте, заменяя их на более доступные и современные для нашего времени, разговорной речи и терминологии.
Общее количество текстов в документальныхисточниках (списках) колеблется от нескольких сот до 5 тысяч. В ряде древних списков наряду с текстами трактата присутствовали посттекстовые комментарии к отдельнымчастям трактата, что создавало дополнительные трудности при отсеве и переводе непосредственно текстов трактата. Из общего количества дошедших до нас текстов, переведено и интерпретировано (на современном уровне требований к аналогичным первоисточникам) не более 20 %.
Настоящий текст содержит выдержки из катренов Общей и Специальной частей Чакра-Муни. Местами видны логические пропуски, это, вероятно, места утерянных стихов, но в целом, все эти тексты входят в первую сотню.
Сам трактат состоит как бы из двух частей: основной части, объем которой составляет около 350 стихов, и специальнойчасти, объемом в несколько тысяч стихов. Основная часть является как бы оглавлением основных принципов мироздания и будущих целей, достижимых для познания учениками. Специальная часть, наибольшая по объему, определяет практические пути познания и достижения истин основной части трактата. Повествование ведется волнообразно, сохраняя постоянную взаимосвязь, и проводя параллели между человеком, земными проблемами и глобальными физическими и философскими понятиями, проблемами, теориями.
Данный перевод делался с санскритского манускрипта «Чакра-Муни», где текст сохранился наиболее целым, при сравнительном анализе с древнеперсидским и древнекитайским вариантами катренов. К сожалению, мы до сих пор не имеем доступа к тибетскому манускрипту «Царство Дхармы – Владыки Мертвых».
Прежде, чем приступить к чтению текстов, надо помнить, что перед вами научно-философский трактат. Он представляет собой сложнейший комплекс эзотерических знаний и теорий, глубина которых настолько поразительна, что современные учёные просто не в состоянии предложить относительноудовлетворительную гипотезу их происхождения. Возможно, что смысл, заложенный в трактат несколько иной, а мы находимся под впечатлением собственных современныхтеорий, но совпадений слишком много.
К нашему сожалению, в настоящее время наука не в состоянии дать хотя бы одно приемлемое для всехобъяснение об источниках, послужившихосновой для создания данного произведения.
Мудрость – это раскрывающаяся на мгновение картина. Способ её постижения – видение. Видит поэт внутренним взором, интуицией, внезапная вспышка которой озаряет для него божественную картину истины. Читайте ивзлетайте мыслью.
Советую читать не вдумываясь в слова и понятия. легко. как-бы между строк. Постепенно смысл будет открываться.
Суть бытия – Чакра-Муни
(…эхо)
1
.
Как пусто в полости глухой
Надменной бездны откровенной
На дне безмолвья разум твой
Познает истины Вселенной.
2
.
Стеной из мысли круг замкнул
Твоё немое созерцанье,
И в пустоте ум утонул,
Отринув дней былых сиянье.
3
.
Через покров прозрачной силы
Проник в сознанье луч Творца:
Зачем же сила мир творила?
Всмотрись – на всем печать конца…
4
.
Но мысль твоя парит без гнёта
И без опоры. Мир земной
Остался там, где нет полёта,
В неволе с жизненной судьбой.
5
.
Мир звёздный свой хранит секрет,
Как муравейник растревожен,
В причинной связи замкнут свет,
Её ты сам увидеть должен.
6
.
Сбрось с подсознанья хаосистин
Пред тайной высшего пути,
Ведь познавая смысл жизни
Их должно вновь приобрести.
7
.
Есть тайна тайн у мирозданья:
В гробнице мозга власть лежит,
Презрев века и расстоянья
Она из искры жизнь вскружит…
8
.
На острие могучей силы
Взлети над замкнутой средой,
В себе познай весь мир всесильный
И мир ничтожный под собой.
9
.
Внутри бескрайнего пространства,
Сверхплотно мыслей мумиё.
Соотнеси себя с сим царством,
Переосмыслив бытиё.
10
.
Ты станешь выше и сильнее
Миров, чья воля под твоей,
Ты будешь видеть их не зрея
И слышать мысли у людей.
11
.
Туманный дух ушедших в прах
Пусть снизойдет к тебе из бездны
И оживит пустыни мрак
Соцветьем мысли и надежды.
12
.
Ты удлинишь свой скромный век
Вместив в мгновенья опыт сотен!
Но даже мудрый человек
Бессилен против срока плоти.
13
.
От будних дел не уставая
В плодоносящей ветви будь,
Мир в окруженье познавая,
Продолжи в поколеньях путь.
14
.
Не подавляй инстинктов жизни,
Отдай их чистыми уму,
Гармония должна быть смыслом,
А разум – мерою всему.
15
.
Внутри тебя и вне тебя
Два мира – внутренний и внешний,
Один в другой переходя,
Едины в сей борьбе извечной.
16
.
Цени поток судьбы своей,
Владея всем, что он даёт,
Не забывай цикличность дней:
Все будет прахом, все уйдёт.
17
.
Ничто не вечно в мире этом,
Но смерть – бессмертия черты,
Не исчезаешь ты бесследно
Меняешь формы жизни ты.
18
.
Ты умираешь в чувствах, телом
И частью разума, но дух
Вновь возродится ради дела,
Пусть тайна Слова тронет слух!
19
.
Уже своим существованьем
Ты изменяешь мир земной,
Все перемены – ради знанья,
Ты порождаешь мир иной.
20
.
И потому уйти не бойся,
Конца в бескрайнем мире нет,
Но без следа трудов не скройся –
Дай жизнь другим, дари свой свет.
21
.
У Древа жизни крепки корни
Страстей в объятьях суеты,
Ищи гармонию и помни:
Ты сам творец своей судьбы.
22
.
И пусть бессилен ты пред небом
Но верность в сердце сохрани,
С покоем в мыслях следуй к целям,
Наполни смыслом годы, дни.
23
.
Пусть ты ни первый, ни последний,
В ряду ушедших в мир иной,
Но мысли, что рождает гений,
Не смоет призрачной волной.
24
.
Пусть поле мудрости безмолвно,
Средь звёзд и тьмы растворено,
Вся мощь – в тебе, да не условно:
Ядро Творцом тебе дано.
25
.
Блуждая взором меж светил,
Среди глубокой мглы небес,
Пойми, что многослоен мир,
И раздроблён веками весь.
26
.
Мир многоликий, многократный,
В плену у времени давно,
В цепях движенья без возврата…
Всему своё предрешено.
27
.
Все зримое – то лишь поверхность,
Но в глубине сокрыта суть,
Природа времени есть вечность,
Для всех путей есть вечный путь.
28
.
Спираль пространства безграницы,
Где время – властелин с мечом,
Несётся в дивной колеснице…
– Скажи, мечта твоя о чём?
29
.
– Кольцо времён замкнуть должно,
Соединив конец с началом!
Вдруг… стало всё… завершено:
И новый мир взорвался с жаром.
30
.
Взорвался космос, распадаясь,
Мир возникал и гас опять.
Рвалась материя, сжимаясь,
Чтоб снова рваться и пылать!
31
.
Так бесконечной чередою
Всё возвращается опять,
Волна играется с волною,
Чтоб отраженья повторять.
32
.
Цепь циклов миросозиданья
Загадкой разуму дана,
Чтоб отыскав плоды познанья
Он осознал себя сполна.
33
.
Ещё есть тайна в сути мира –
Нет абсолютной пустоты,
В пустотной связи скрыта сила,
Сложнее нет сей простоты.
34
.
Вся пустота – частиц сцепленье,
Единство мощи мирозданья,
Исток, рождающий мгновенье,
Спиралевидный мир познанья.
35
.
Из вечных недр течёт исток
Любых времён, пространств миров,
Рождая солнечный росток
Для галактических шатров.
36
.
Раздув меха планетных сфер
До неизбежного предела,
Вбирает бездна бездну мер,
Чтоб вновь рождать миры умело.
37
.
И в этой бездне беспредельной,
В потоке времени летит
Песчинка, с нею несравненна –
Твой дух, что бездну покорит.
38
.
Но чтобы вырваться из плена
И сопредельный мир познать,
Даётся время, перемена,
Чтоб на земле существовать.
39
.
На смену жизни смерть приходит,
Но жизнь за смертью – не всегда,
Об этом каждый должен помнить,
Чтоб не угаснуть на века.
40
.
Чем больше плотности в пространстве,
Тем меньше скорости внутри.
Здесь – время медленного царства,
Там – время скорости зари.
41
.
Но если сжать пространство силой,
Стрелою времени пронзить,
То мыслью смелой, легкокрылой
Ты сможешь в новом мире жить.
42
.
Расступится стена безмолвья,
Раскроет Космос мир – шатёр,
Где среди звёздного раздолья
Опять неведомый костер.
43
.
Познанье беспредельно в мире,
Костёр не в силах мы задуть,
И Космос ширится все шире,
Для тех, кто к знанью выбрал путь.
44
.
Для каждого – своё познанье,
Свой опыт и судьба своя,
Свои секреты мирозданья,
Где часть и целое – вне «я
».
45
.
Чем глубже знаний глубина
Тем тоньше чувствуем мы мир.
Тем ярче жизни времена,
И мысль творит прекрасный пир,
46
.
Вкушая ритмы, соразмерность
В цепи событий и времен,
Но сохраняя силе верность,
Мысль сознает, что дух пленен…
47
.
Всепоглащающим Единством!
Ось жизни – вечности дана,
И даже хаоса бесчинство –
Суть гармоничная волна…
48
.
Ты часть субстанции разумной,
Плод тех, кто жил и будет жить
И «я» твоё – часть силы мудрой,
Не осознавшей связи нить.
49
.
Но чтобы вновь открыть себя
И ощутить Единства связь,
Откройся миру, мир любя,
На силу вольную дивясь!
50
.
«Я» сплетено из трех начал:
Одно – ты сам, как центр в мире,
Второе создано другими,
Чтоб ты их в мыслях осознал
Себе подобными, собой.
А третье «Я» – что над тобой…
51
.
Познай же самого себя,
Чтоб плоть тебе подвластна стала,
Чтоб воля выразила «Я»,
Что сверх тебя – Единства гало.
52
.
Когда оковы все спадут,
И «Я» познает власть свершенья,
Тогда печали вмиг уйдут,
Прекрасны станут ощущенья.
53
.
Предела разуму, знай, нет,
Посредством воли и уменья,
Стрелой пошлёшь ты мысли свет
До каждой цели в устремленье.
54
.
И как творец судьбы людей
Своею властью, что от духа,
Ты станешь вразумлять царей
За горизонтом глаз и слуха.
55
.
Не сразу, медленно придёт
Владенье силою безмерной,
Как света луч она пробьёт
Мрак бездны молнией мгновенной.
56
.
И этой мощною зарницей
Ты осветишь весь мир вокруг,
Постигнешь страстей вереницы,
И тяжких судеб злой недуг.
57
.
Безликих тел бездушный круг
Природой жизнью обделённый,
Ты сдвинуть с места сможешь вдруг,
Могучей волей наделённый.
58
.
Даруя душам эту силу,
Заполнив разумом тела,
Ты восстановишь связь с эфиром,
Где Высший разум ждет тебя.
59
.
И превзойдя себя умом,
Расстанешься с былым собою,
И обретёшь свой высший дом,
Что заповедан был судьбою.
60
.
Ты, как феномен бытия,
Подобно капле в океане
Воссоздал собственное «Я»,
Как океан, восстав цунами….
61.
Есть тайна, ждущая ответа,
Где чрево, давшее всё здесь?
Где вход для огненного света,
Что взрывом мир построилвесь?
62.
Колодец тьмы, что входит в точку,
Где слиты плотность с пустотой,
Есть переход лишь в мир иной,
Как рыбы есть пузырь воздушный.
63.
Есть чрево-Мать в покровах ночи,
Что ждёт тот миг, чтоб вход открыть
Для вспышки эманаций мощи
И время мира запустить.
64.
Всё изначально и бескрайно,
Всё сжато силой и темно,
Всё в ожидании начала
Без времени лежит в «Ничто ».
65.
Ещё нет разума, блаженства,
Причинности событий нет,
И нет – кому страдать безмерно,
Раз слиты миг и вечность здесь.
81.
Семь уровней сознанья
Для воплощенья мира
Даны тебе в познанье
В владениях стихии.
82.
В круговороте мира
В познании четвертом
Почувствуй Око мира,
Где скрыт основы логос.
83.
Как можешь высоко ты
Подняться в поднебесье,
Лишь сможешь сам ответить
На тот вопрос извечный.
84.
В цепи кружащих воплощений
Вокруг того, кто создал мир,
Ты движешься наверх с надеждой
По лестнице идущей вниз.
85.
Блистающий в великом чреве
Энергий высших и миров
Дал жизнь колесам мирозданья,
Создав систему из сынов
86.
Семь сыновей, пять высших сфер,
Ось иерархии Вселенной:
Для каждой сферы свой удел,
Свой слой материи и света.
87.
Лишь сверху луч всезнанья видит,
Из нижних уровней – взгляд слеп.
Познай же путь наверх к Владыке,
Слуга, что дал ему обет.
88.
Пусть Поле разума ответит,
Огнем не жгучим опалит,
Даст волю и энергий силу,
И веру в путь ему вселит.
89.
Пройди, познай и сбрось покрова три,
И ты увидишь семь в системе.
И в ослепительно-горящей тьме
Лети, осознавая формы семя.
90.
Всё исходит из двух основ
Творца душ духов и сознанья
И Матери, что родила
Все формы мира и запретов грани.
91.
Вращая колесо миров,
Перебирая формы мира,
Владыка ищет суть основ,
То царство, что природе мило.
92.
Пусть триста миллионов раз
Заря взойдет над новым миром,
И столько же заката гибель,
Разумной жизни опыт даст.
93.
И средь расплавленных потоков
Морей огня, несущих смерть,
Восстанут горные отроги
Земли, обретшей свою твердь.
94.
Пусть твердь твердеет, остывая,
Из недр выбрасывая вздох,
И жизнь, рождаясь из кристалла,
Смягчает формы, неся плод.
95.
Миры воды, огня и суши
Переплелись, дав жизни шанс
В соревновании жестоком
Ил жизни в море воссоздать.
96.
Единство разума распалось.
Дух разделился для боёв,
Чтоб посреди великой брани,
Взрастить достойных для богов

4 комментария

Dragon
Чем древнее, тем круче!:) я недавно только понял почему! считается что древнее дерьмо уже подсохло и не воняет «разделением»!:))
volnodur
я об этом давно догадывался!(-:
Felix
А чей перевод?
Artur
volnodur, к сожалению, те стихи, которые вы здесь опубликовали к настоящим катренам Чакра-муни никакого отношения не имеют. Как вы можете заменить перед текстом катренов стоит слово «Эхо», то есть не сами катрены, а поэтическая обработка их современной поэтессой под ником «Феано».
А вот настоящие катрены Чакра-муни, в переводе с санскрита академика РАН профессора В.Н. Топорова и комментарии к ним, вы можете прочесть здесь:
forum.lightray.ru/viewtopic.php?t=8148