21 июня 2014, 15:50

Сутра Сердца



Бодхисаттва Авалокитешвара 1 во время осуществления глубокой праджня-парамиты ясно увидел, что все пять скандх пусты. Тогда он избавился от всех страданий, перейдя на другой берег.

Шарипутра!

Материя не отлична от пустоты.
Пустота не отлична от материи.
Материя — это и есть пустота.
Пустота — это и есть материя.
Группы чувств, представлений, формирующих факторов и сознания так же точно таковы 2.

Шарипутра!

Все дхармы имеют пустоту своим сущностным свойством.

Они не рождаются и не гибнут, не загрязняются и не очищаются, не увеличиваются и не уменьшаются. Поэтому в пустоте нет материи, нет групп чувства, представлений, формирующих факторов и сознания 3, нет органов зрительного, слухового, обонятельного и ментального восприятия 4, нет зримого, слышимого, обоняемого, вкусоощущаемого, осязаемого, нет и дхарм 5; нет ничего от сферы зрительного восприятия и до сферы ментального восприятия 6.

Нет заблуждения и нет прекращения заблуждения и так вплоть до отсутствия старости и смерти и отсутствия прекращения старости и смерти 7.
Нет страдания, причины страдания, уничтожения страдания и Пути 8.
Нет мудрости и нет обретения, и нет того, что было бы обретаемо.

По той причине, что бодхисаттвы опираются на праджня-пармиту, в их сознании отсутствуют препятствия. А поскольку отсутствуют препятствия, то отсутствует и страх. Они удалили и опрокинули все иллюзии и обрели окончательную нирвану.

Все Будды трех времен 9 по причине опоры на праджня-парамиту обрели аннутара самьяк самбодхи 10.

Посему знай, что праджня-парамита — это великая божественная мантра, это мантра великого просветления, это наивысшая мантра, это несравненная мантра, могущая отсечь все страдания, наделенная истинной сутью, а не пустопорожняя. Поэтому и называется она мантрой праджня-парамиты. Эта мантра гласит:

«Гате, гате, парагате, парасамгате, бодхи, сваха!» 11.

Сутра сердца праджня-парамиты закончена.



Примечания

1 — Авалокитешвара (кит. Гуаньшиинь — Созерцающий звуки мира) — великий бодхисаттва махаянского буддизма, символ великого сострадания. Его китайское имя является переводом древнейшей санскритской формы «Авалокитесвара», т. е. «Внимающий звукам мира», тогда так позднейшее «Авалокитешвара» означает «Господь, внимающий миру».

2 — Здесь перечисляются пять скандх (кит. юнь), т. е. групп элементов (дхарм), образующих эмпирическую личность: рупа скандха (сэ) — группа материи; ведана скандха (шоу) — группа чувствительности (приятное, неприятное, нейтральное); самджня скандха (сян) — группа образования представлений, самскара скандха (син) — группа формирующих факторов, волевой аспект психики и виджняна скандха (ши) — группа сознания.

3 — Здесь перечисляются «индрия» — шесть органов восприятия, к которым относится и «ум» — манас.

4 — Здесь перечисляются объекты чувственного восприятия (вишая).

5 — Под «дхармами» здесь имеется в виду «умопостигаемое» как объект манаса.

6 — Здесь содержится свернутое перечисление элементов психики (дхарм), классифицируемых по «дхату» (цзе) — источникам сознания, включающим в себя орган восприятия и его объект (двенадцать дхату).

7 — Здесь содержится свернутое перечисление элементов «причинно-зависимого происхождения» (пратитья-самутпада), учение о котором является одной из первейших основ раннего буддизма. Неведение (авидья; у мин) — первый элемент «зависимого происхождения» (всего их 12), старость и смерть — последний. Между ними располагаются следующие взаимообусловливающие элементы (звенья): влечение, сознание, имя и форма (психическое и физическое), шесть баз чувственного восприятия, соприкосновение органов чувств с их объектами, чувство приятного, неприятного или нейтрального, вожделение, стремление к желаемому, полнота жизни, новое рождение (в свою очередь ведущее к старости и смерти).

8 — Здесь перечисляются и отрицаются Четыре Благородные Истины буддизма: истина о всеобщности страдания, истина о причине страдания, истина о прекращении страдания и истина о пути к этому прекращению.

9 — То есть Будды прошлого, настоящего и будущего.

10 — Совершенное и полное пробуждение (кит. аноудоло саньмао саньпути) — высшая цель буддизма Махаяны, обретение состояния Будды.

11 — Мантра в китайском чтении имеет вид: «Цзиди, цзиди, болоцзиди, болосэнцзиди, пути, сапохэ!» Ее условный перевод:

«О, переводящая за пределы, переводящая за пределы, уводящая за пределы пределов, уводящая за пределы пределов беспредельного, пробуждение, славься!»

1 комментарий

wwwatcher
Китайская версия сутры

Канонические тексты буддизма представлены «Сутрой сердца праджня-парамиты» — кратким, но чрезвычайно важным текстом, раскрывающим буддийское учение о Пустоте (шуньята) и Запредельной Премудрости (праджня).
Он относится к классу так называемых праджняпарамитских сутр, то есть канонических текстов, повествующих о высшей интуитивной премудрости, совершенном понимании. Данная сутра не просто один из текстов этого класса, она представляет собой как бы квинтэссенцию учения о Запредельной Премудрости кратким и сжатым изложением самой его сути, сердцевины, сердца. Отсюда и название сутры.

Как и всякая праджняпарамитская сутра, данный текст не просто излагает определенную доктрину, но как бы стремится породить в изучающем ее человеке особое, высшее состояние сознания, состояние непосредственного переживания, видения реальности как она есть. А это состояние как раз и есть Праджня-парамита, Запредельная Премудрость. Сутра, как и разработанное на основе праджняпарамитских текстов философское учение мадхъямики (шуньявады), называет эту реальность шуньятой (пустотой) неописываемой и невыразимой в категориях и понятиях реальностью. Сутра однозначно, в своеобразной «шоковой» манере провозглашает условность и относительность фундаментальнейших положений раннебуддийского учения (Хинаяна, Тхеравада), ставших буквально святыми для всех буддистов, и их неприменимость к истинной реальности как она есть. С точки зрения этой высшей истины (парамартха сатья) все элементы психики изначально успокоены и пребывают в нирване, а все живые существа уже здесь и сейчас являются Буддами: сансара (мир рождений и смертей) и нирвана суть одно и то же. Усмотрение же различия между ними — плод заблуждения, впрочем, тоже пустого и иллюзорного, лишенного своей собственной природы.

«Сутра сердца праджня-парамиты» («Праджняпарамита хридайя сутра»; кит. «Божоболомиди синь цзин», или «Баньжоболомидо синь цзин») является одной из наиболее популярных и почитаемых сутр Дальневосточной Махаяны, особенно в школе Чань (Дзэн).