25 мая 2016, 22:45
Внемли, о великий!
Сама сущность ума чистого и совершенного и есть основа основ всех явлений. Нерождённая, будучи совершенно чиста, она не знает препятствий; запредельная прохождению пути, не знает отклонений; изначально самосовершенную, её не нужно искать.
Однако, когда единый ум, чистый и совершенный, первооснова всего сущего, [видится] как множественность, возникают отклонения и препятствия. Проходить путь, чтобы достичь того, что не может быть достигнуто прохождением,— отклонение; [стремление] рассудочно рассмотреть то, что не может стать объектом [мысли], — препятствие пониманию.
Хотя в естественном состоянии «как оно есть» всё едино, [бодхисаттвы] полагают, будто практикуя причину — десять парамит, впоследствии обретут плод — десять бху-ми. Их отклонения и препятствия длятся три кальпы.
[Практикующие крия-тантру] почитают внешний мир, внутренний мир и мысли как три чистоты и применяют просветляющие силы и чудотворные действия. Но, несмотря на то, что они полностью соблюдают обеты и правила, их отклонения и препятствия длятся ещё семь жизней.
[Практикующие убхая-тантру] для которых поведение — причина, а воззрение — плод, видят различие между воззрением и поведением. Так они отклоняются от недвойственности, а их препятствия длятся ещё три жизни.
[Практикующие йога-тантру] которые принимают и отвергают по отношению к единой первооснове, не видят единство, но видят двойственность. Таким образом, их отклонения и препятствия длятся до тех пор, пока они не освободятся от принятия и отвержения.
[Практикующие махайогу,] созерцая единое самородное состояние, как если бы оно имело три особенности, отклоняются от состояния, запредельного усилию.
[Практикующие ануйогу] не понимая, что естественное состояние как оно есть — это основа основ всех явлений живой и неживой вселенной, видят пространство и мудрость как причину и следствие. Поскольку они преувеличивают существование причины и, наоборот, преуменьшают существование следствия, то их препятствия сохраняются, пока не будет обретена уверенность превыше утверждения и отрицания.
Таким образом, [всего] есть шесть способов, которыми хотят обрести плод которым [якобы] не обладают: опираться на две истины; применять три чистоты; разделять воззрение и поведение; применять поведение, которое требует принятия и отвержения; созерцать три ступени; рассматривать пространство и мудрость как причину и следствие. [...]
Ум чистый и совершенный подобен пространству. В реальности природы ума, подобной пространству, нет ни воззрения для созерцания, ни обета для соблюдения, ни способности духовного действия для стремления к ней, ни мудрости для развития, ни уровней просветления для освоения, ни пути для прохождения, нет ни чего-то «тонкого», ни двойственности для воссоединения, нет никакого прямого учения, помимо ума чистого и совершенного. Поскольку [ум чистый и совершенный] запределен утверждению и отрицанию, никакое тайное учение с ним не сравнится. Таково воззрение великого совершенства, ума чистого и совершенного.
Однако, когда единый ум, чистый и совершенный, первооснова всего сущего, [видится] как множественность, возникают отклонения и препятствия. Проходить путь, чтобы достичь того, что не может быть достигнуто прохождением,— отклонение; [стремление] рассудочно рассмотреть то, что не может стать объектом [мысли], — препятствие пониманию.
Хотя в естественном состоянии «как оно есть» всё едино, [бодхисаттвы] полагают, будто практикуя причину — десять парамит, впоследствии обретут плод — десять бху-ми. Их отклонения и препятствия длятся три кальпы.
[Практикующие крия-тантру] почитают внешний мир, внутренний мир и мысли как три чистоты и применяют просветляющие силы и чудотворные действия. Но, несмотря на то, что они полностью соблюдают обеты и правила, их отклонения и препятствия длятся ещё семь жизней.
[Практикующие убхая-тантру] для которых поведение — причина, а воззрение — плод, видят различие между воззрением и поведением. Так они отклоняются от недвойственности, а их препятствия длятся ещё три жизни.
[Практикующие йога-тантру] которые принимают и отвергают по отношению к единой первооснове, не видят единство, но видят двойственность. Таким образом, их отклонения и препятствия длятся до тех пор, пока они не освободятся от принятия и отвержения.
[Практикующие махайогу,] созерцая единое самородное состояние, как если бы оно имело три особенности, отклоняются от состояния, запредельного усилию.
[Практикующие ануйогу] не понимая, что естественное состояние как оно есть — это основа основ всех явлений живой и неживой вселенной, видят пространство и мудрость как причину и следствие. Поскольку они преувеличивают существование причины и, наоборот, преуменьшают существование следствия, то их препятствия сохраняются, пока не будет обретена уверенность превыше утверждения и отрицания.
Таким образом, [всего] есть шесть способов, которыми хотят обрести плод которым [якобы] не обладают: опираться на две истины; применять три чистоты; разделять воззрение и поведение; применять поведение, которое требует принятия и отвержения; созерцать три ступени; рассматривать пространство и мудрость как причину и следствие. [...]
Ум чистый и совершенный подобен пространству. В реальности природы ума, подобной пространству, нет ни воззрения для созерцания, ни обета для соблюдения, ни способности духовного действия для стремления к ней, ни мудрости для развития, ни уровней просветления для освоения, ни пути для прохождения, нет ни чего-то «тонкого», ни двойственности для воссоединения, нет никакого прямого учения, помимо ума чистого и совершенного. Поскольку [ум чистый и совершенный] запределен утверждению и отрицанию, никакое тайное учение с ним не сравнится. Таково воззрение великого совершенства, ума чистого и совершенного.
2 комментария
Превосходя все утверждения и отрицания, я превыше всех явлений. Поскольку нет ничего, что не являлось бы мной, я превыше созерцания воззрения. Поскольку помимо меня нечего сохранять, я превыше соблюдения обета. Поскольку помимо меня нечего искать, я превыше стремления к способности духовного действия. Поскольку не существует никакого места вне меня, я превыше прохождения уровней просветления. Поскольку я никогда не встречал препятствий, как самородная мудрость я превыше [всего]. Будучи не рождённой реальностью, как [истинная] «тонкая» реальность, я превыше всего. Поскольку помимо меня некуда идти, я превыше прохождения путей. Поскольку всё сущее проявляется из меня, первоосновы просветления, я — превосходящая [всё] изначальная недвойственность. Поскольку утверждаю доподлинное знание самородной мудрости, я превыше [всего] как прямое и совершенное понимание писаний. Поскольку ничто не существует отдельно от меня, я, проявляющий всё, превыше всего.