5 апреля 2013, 11:11
Публикация Почтовых открыток "Просветление по почте" - 1 открытка
Сборник юмористических открыток сделанных в 1999 г. Madhuhar Thompson illustates the teachings of Ramesh Balsekar, using humorous to underscore the wisdom of Advaita Vedanta/
Перевод «ручной»: кто знает анг. лучше чем мы с гуглем, то просьба делать корректировки :)
ПЕРЕВОД:
Enlightenment — просветление
SEEKER — ищущий/ искатель
I want the end of suffering*Enlightenment — я хочу чтобы это закончилось (страдания), хочу просветления.
the stronger you desire it, the farther it moves away — чем сильнее вы желаете его, тем дальше он уходит
Chapter — Глава
The more you want, the less you get — Чем больше вы хотите, тем меньше вы получите
7 комментариев
На данный момент вижу следующие варианты:
1) Поиск просветления как поиск другого — лучшего варианта, второй стороны блина.
2) Как поиск ответов на которые не могут дать ответы традиционые религии — некий интеллектуальный поиск
3) МБ некий внутренний зов, как желание «вернуться домой»
4) МБ вариант некой «уставшей души» которая бегала бегала кружила по сансаре в общем набегалась...:) и далее пункт 3
5) Как некая совокупность обуславливающих факторов, возможно все выше перечисленное, которое создает тягу к учению, а например не к разведению кроликов или созданию карьеры…
6) на этом пункте исчерпались варианты :)
""""""""""""""""""""""""""""""""
5.1)… которое создает тягу к учению, потому что разведение кроликов и карьера не принесла длительного удовлетворения
или «уставшая душа» которая выполнила все нормативы ГТО в мирской жизни-))) и хочет еще чего-то