avatar
avatar

Восемь ветров не могут сдвинуть меня

«Однажды, ощутив небывалое спокойствие и вдохновение, китайский поэт Су Дунпо написал стихотворение:
«Я склоняю свою голову перед Небесами
Длинноволосые лучи освещают Вселенную
Восемь ветров (страстей) не могут сдвинуть меня,
Когда я недвижно сижу на пурпурно-золотом лотосе.»
Будучи чрезвычайно довольным собой, Су Дунпо отправил слугу вручить это сочинение своему другу, мастеру дзэн Фоину, будучи уверен, что стихотворение произведет на того должное впечатление, ведь оно сообщало о высокой степени его духовного продвижения.
Слуга вернулся к ночи и принес рукопись обратно. На ней рукой Фоина было надписано лишь одно слово — «ДЕРЬМО». Поэт был крайне возмущен, и тотчас же, несмотря на поздний час, сел в лодку и переплыл на другой берег реки, чтобы потребовать извинений. Однако, добежав до храма, он нашел дверь закрытой, а на двери бумажный лист со словами:
«Восемь ветров не могут сдвинуть меня,
А какое-то дерьмо заставило переплыть реку.»
Только тут Су Дунпо осознал всю свою самонадеянность, и поблагодарив друга за бесценный урок, пристыженный вернулся домой.»

8 комментариев

avatar
+1
shit happens
avatar
))

… гуууУД!!!)))

.
avatar
:))) спасибо за подсказку
avatar
Хороша притча!))
avatar
+1
дерьмо чудотворное :))
avatar
гуга гы-гы)))
avatar
хахаха)))
avatar
+1
Всем буддистам известно, что эо дерьмо — ум. Чем он «продвинутее» практикой или учением, тем самодовольнее и гордее эго. Унижение эго и было уроком, ведь ТО, что находится истинным Пониманием-Постижением не может ни гордитьсяя, ни обижаться и требовать сатисфакции.
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.