28 января 2015, 23:13

великий и могучий

Как-то разок меня неслабо штырануло от какой-то книги, или исследования, или чего-то такого. Всё какое-то странное было, взял в руки журнал какой-то и начинаю читать, а там бульварный язык и сплошные фразеологизмы. Не знаю, что и куда съехало, но я сидел и «вычислял», что именно написано. Вот там была фраза «приказал долго жить», при этом речь шла о каком-то заводе, чтоли. Я и думаю, как это завод мог приказать кому-то? Он же не разговаривает, это просто такое здание, где люди работают. Ну и так далее. Буквально стал понимать на какое-то время. Через часок без труда осилил тот же текст и таких тупых вопросов не возникало.
После этого случая стал прикапываться к словам. Может, все современные слова — это видоизмененные слова прошлого. Смерть, например. Это какое-то «делание», процесс. Может, от слова «смерить», «смерение», то есть типа уравнивания какого-то. Или слово «хотеть» — может, произошло от слова «хоть», или «хоть бы», «хотя бы» — то есть, там, «хочу вот это» на самом деле буквально значит «хотя бы вот это», или «хотя бы вот это, раз уж нет вон того», компенсационная деятельность. Когда нету чего-то главного, то я начинаю «хотеть», чтобы компенсировать это отсутствие.

12 комментариев

Mint
Ага, у меня тож бывали периоды «буквального» понимания. Игра такая занятная )
enso
«так платонио открыл для себя чудесную науку этимологию...»
Platonio
Я думал этимология изучает насекомых!:(
enso
)))))) ничё))

про слово «смерть» рассказать?
Platonio
Да, конечно
enso
ещё со времён палеолита когда только только человеки начали хоронить сородичей — их хоронили либо в позе зародыша либо в позе сна. т.е. это древнейшие представления о посмертном бытии как о сне, пробуждение от которого — второе рождение, воскресение. и до сих пор так и остаётся смысловая связь — смерть-сон. спящий глубоким сном человек действительно похож на мёртвого. вот этот самый сон без сновидений на древне-арийском назывался «мара». отсюда же и слово «мрак». далее «мара» трансформировалось уже как просто сон. отсюда mare (кошмар, найтмар) в европейских языках и «морок». слово морок кстати по смыслу наиболее приближено с тем что впоследствии индусы стали ассоциировать со словом «майя». «мара» с тех пор и в индуизме и в буддизме распространённое понятие. мара будду морочил перед просветлением)))))) оттуда же и славянское и санскритское (и тибетское потом) «морана» — это уже смерть персонифицированная. короче мёртвый значит спящий, смерть это пребывание во мраке мары, того самого «небытия» сна без сновидений. отсюда ассоциативная связь сна не только со смертью но и с невежеством. невежество — такая же смерть, такой же сон, погружённость в иллюзорное недо-бытие)) а корень «мр» древнейший и судя по всему с самых истоков, со времён зарождения языка как такового. это можно долго рассказывать, бесконечно))))))
Yuka
Интересно, что «смерть» и «мир» — слова однокоренные.
enso
нет, мир это от глагола «мити», от которого потом ещё «митра» произошёл.
enso
марать, обморок и заморочка — однокоренные)))
Xaoc
Охренеть сколько ты всего знаешь Энсо…
enso
я охренеть какой любопытный просто))))))))) нос у меня длинный)))))