ну да, две разные мысли.
и когда логикой «снимается» ответственность с «я», то она перекладывается на пустоту. то, что называют источником мысли и т.д.
вот туда я предлагаю посмотреть, делает ли пустота что либо.
Стихотворение Дилана Томаса, которое цитируют в фильме Interstellar, называется «Do Not Go Gentle Into That Good Night»
Дословный вариант перевода стихотворения из дубляжа «Интерстеллара»:
Не уходи смиренно, в сумрак вечной тьмы,
Пусть тлеет бесконечность в яростном закате.
Пылает гнев на то, как гаснет смертный мир,
Пусть мудрецы твердят, что прав лишь тьмы покой.
И не разжечь уж тлеющий костёр.
Не уходи смиренно в сумрак вечной тьмы,
Пылает гнев на то, как гаснет смертный мир.
вот почему, почему?!, когда описывают (читай) фантазируют начёт детского или духовного восприятия никогда не напишут и я гной и я злоба, и я раны, и я насилие и блевотина и понос тоже, как и все те мимимишные радости жизни?!
создаётся впечатление, что это пише уже вполне взрослый, обусловленый человек. тюремщик.
Но если я преклоняю колени перед тобой, как перед Богом во всей твоей мудрости, если сочувствую тебе как Человеку, во всей твоей уязвимости, и удивляюсь тому, как же мы не похожи, как никогда не совпадем, тогда “другие” – может и не рай еще, но дом.
доводы «там вдали за рекой...» не принимаются :)
пожалуйста приведите её конкретные слова, которые так же как ваши говорят таким же текстом, что это естественное, но неописуемое, самое простое и самое красивое… и т.д.
мне интересно по каким её свловам вы поняли что у неё это состояние, а не ещё какое то заблуждение? ведь под «родится истина» может подразумеваться всё что угодно.
и когда логикой «снимается» ответственность с «я», то она перекладывается на пустоту. то, что называют источником мысли и т.д.
вот туда я предлагаю посмотреть, делает ли пустота что либо.
Дословный вариант перевода стихотворения из дубляжа «Интерстеллара»:
Не уходи смиренно, в сумрак вечной тьмы,
Пусть тлеет бесконечность в яростном закате.
Пылает гнев на то, как гаснет смертный мир,
Пусть мудрецы твердят, что прав лишь тьмы покой.
И не разжечь уж тлеющий костёр.
Не уходи смиренно в сумрак вечной тьмы,
Пылает гнев на то, как гаснет смертный мир.
создаётся впечатление, что это пише уже вполне взрослый, обусловленый человек. тюремщик.
пожалуйста приведите её конкретные слова, которые так же как ваши говорят таким же текстом, что это естественное, но неописуемое, самое простое и самое красивое… и т.д.
опять та же проблема, что у Мастера в котомке мука а что камни?
камнями можно развести огонь, кинуть камнем в агресивную собаки, оградить костёр и т.д.
из муки спечь хлеб.