-Мама, что у нас сегодня за суп?
-Луковый
-Ты убила Чиполлино..?
-Нет, сынок, что ты, как ты мог подумать на маму так плохо? — я его уже мертвым купила…
«Автору» мало претендовать на авторство. Как ты образно говоришь, присутствует ещё и претензия на аватарство, уникальность. Поэтому любой спор — это битва двух уникальных «авторов». И нсли бы этого «автора» можно было бы так легко «замочить», то Учение пополнилось ещё бы одной техникой — «дискуссия».
Ну конечно неразделимы! Я, наверное не совсем удачно выразился, совмещай — не совмещай, это не волевые процессы. Анализ в ретро режиме создаёт видимость их вычленения.
Да их же насильно не совместишь. ВЫ себе не скажете — сейчас буду использовать абстрактный вид мышления, а потом — логический. Вы только помыслив, анализируя мысль можете сказать, что это один из трёх видов мышления
Здесь весь цимус, что каждая из восьмидесяти одного стиха представлена в трёх вариантах. Ведь переводом занимаются литературоведы. А ДДЗ имеет настолько нехаректерное осмысление мироздания, что его глубину можно понять только вчитываясь очень внимательно. Поскольку мы (большинство из нас) не могут прочитать оригинал, предлагаемое издание поможит, сличив нюансы перевода, прийти к абсолютно неожиданным выводам. Особенно хорошо ложится на душу тем, кто в поиске. Величайшая книга, бесконечная мудрость Дао!
VS
-Луковый
-Ты убила Чиполлино..?
-Нет, сынок, что ты, как ты мог подумать на маму так плохо? — я его уже мертвым купила…