… Публикацией этого топика хотел выразить Благодарность Роберту Адамсу и тому факту, что остались аудиозаписи сатсангов. Это последний сатсанг 1991 года, в котором (ИМХО) отражена вся суть Учения.
Этим сатсангом закончил редакцию аудифайлов с официального сайта. И вспомнил афоризм «Переводчик – предатель», а также возмущение некоторых преданных «ужасным» переводом того, что озвучил Nikosho…
Ну да ладно, ибо как говорил Роберт, соль Учения в паузах между словами, в Безмолвии. Именно над этим и работал во время редакции, убрал посторонние шумы. Хотя, подумал и о тех, кто понимает английский – увеличил громкость бесед.
Вот ссылка
ВСЁ есть проекция ума. Поэтому можно понять и так и эдак. Не суть.
ИМХО. Важнее, перестать отождествяться с деятелем (не деятелем) и стать свидетелем, пока не исчезнет и он…
Полагаю, Роберт имел в виду ученика, которому посчастливилось встретить живущего Мастера.
На Сатсангах Он не раз указывал на то, что Милость может прийти только от Мастера в теле…
Остальным… ученикам, вдобовак к этому, предписывалось Самоисследование, вопрошание «Кто я?».
Типа Ренцовского «Кого это волнует?»
… Изменил ссылку на Транскрипты
************
1) Создал папку без архива, чтобы можно было читать онлайн;
2) Исправил то, что уловил.
… Ибо… перевод, который читает Nikosho, довольно вольный, много ненужных слов, порой – искажение смысла, в последних сатсангах обращение «вы» вдруг меняется на «ты» (все ушли? ;)). Также, паузы между фразами приблизил к оригиналу сатсанга Роберта.
И много чего ещё в процессе, хотя.., кого это волнует? ));
3) Метки в тексте, типа “R 12:30” – это место в треке оригинала аудиозаписи.
***********
/… Полагаю у тех, кто слушал аудио Nikosho, иногда возникало ощущение неточности перевода…
Поэтому в 3-й и 4-й частях текстов Транскриптов есть исправления, а в некоторых местах — оригинальный текст.… /
***********
Именно, Роберт — был Тем, на что указывал, воплощением Сострадания…
ИМХО. А это:
Сам же Адамс был челом суровым, и не зря его называли — *хирургом*..
полагаю оччень субъективно.
Вы слушали сатсанги в оригинале? Там столько тонкого юмора, любви и терпения к ищущим, которые после сатсанга задают вопросы ваще не в тему. Однако, Роберт мягко отвечает, шутит, и предоставляет каждого самому себе…
/И всегда на вопросы о других (мастерах, ищущих) говорил смотреть на то, где находимся мы/
"… Истинному духовному искателю вряд ли есть, что сказать. Нет никого, чтобы спорить. Нет никого, чтобы вести споры о духовности. Нет никого, чтобы сказать: «Кто из нас прав, ты или я? Это правильно, а то неправильно»…
Истинный духовный искатель очень спокоен и очень тих. Он не «гонит волну», он смотрит, наблюдает и ничего не делает.
Все, что должно быть сделано через этого человека, будет сделано… "
Этим сатсангом закончил редакцию аудифайлов с официального сайта. И вспомнил афоризм «Переводчик – предатель», а также возмущение некоторых преданных «ужасным» переводом того, что озвучил Nikosho…
Ну да ладно, ибо как говорил Роберт, соль Учения в паузах между словами, в Безмолвии. Именно над этим и работал во время редакции, убрал посторонние шумы. Хотя, подумал и о тех, кто понимает английский – увеличил громкость бесед.
Вот ссылка
Редакция 1991
Ссылка на все годаЗДЕСЬ
Редакция 1991
ИМХО. Важнее, перестать отождествяться с деятелем (не деятелем) и стать свидетелем, пока не исчезнет и он…
Для ТЕБЯ? ;)
Проще, «Не моя воля, но Твоя»…
Роберт Адамс не раз указывал на то, что нужно оставить всё в покое и вопрошать: «К кому это приходит?»
Полагаю, Роберт имел в виду ученика, которому посчастливилось встретить живущего Мастера.
На Сатсангах Он не раз указывал на то, что Милость может прийти только от Мастера в теле…
Остальным… ученикам, вдобовак к этому, предписывалось Самоисследование, вопрошание «Кто я?».
Типа Ренцовского «Кого это волнует?»
P/S Дубль топика. То есть тема — актуальна ))
************
1) Создал папку без архива, чтобы можно было читать онлайн;
2) Исправил то, что уловил.
… Ибо… перевод, который читает Nikosho, довольно вольный, много ненужных слов, порой – искажение смысла, в последних сатсангах обращение «вы» вдруг меняется на «ты» (все ушли? ;)). Также, паузы между фразами приблизил к оригиналу сатсанга Роберта.
И много чего ещё в процессе, хотя.., кого это волнует? ));
3) Метки в тексте, типа “R 12:30” – это место в треке оригинала аудиозаписи.
Редакция 1990
***********
/… Полагаю у тех, кто слушал аудио Nikosho, иногда возникало ощущение неточности перевода…
Поэтому в 3-й и 4-й частях текстов Транскриптов есть исправления, а в некоторых местах — оригинальный текст.… /
***********
2. Кликнул левой кнопкой мыши на файл, он подсветился и появился наверху
3. Нажимаешь на кнопку «Скачать», появляется диалоговое окно, сохраняешь…
«Самый продвинутый практик Адвайты — это дурак, который ничего не знает» /18.02.1993/
Любимая фраза Роберта «Всё хорошо и ВСЁ разворачивается как надо»..
И палочка — выручалоча на ВСЕ случаи жизни: "Кто видит, что где-то, что-то не так?"… ;)
точнее — потому что Я говорит с Собой
ИМХО. А это:
полагаю оччень субъективно.
Вы слушали сатсанги в оригинале? Там столько тонкого юмора, любви и терпения к ищущим, которые после сатсанга задают вопросы ваще не в тему. Однако, Роберт мягко отвечает, шутит, и предоставляет каждого самому себе…
/И всегда на вопросы о других (мастерах, ищущих) говорил смотреть на то, где находимся мы/
… И, всё-таки, кого ЭТО волнует?..