Я, к примеру, надеюсь что Ганеш увидит свою предвзятость оценки,
а возможно даже вспомнит свою старую обиду.
у меня нет никакой «старой обиды». я просто считаю тебя выскочкой и шарлатаном, о чем говорю открыто. ты в моих глазах относишься к тем людям, которые беззастенчиво нажирают себе бока, торгуя вразнос дешевыми идейками. dixi.
не, ну смешно, конечно)) а над чем, собственно, смеяться? что человек просто милиционер — даже ночью в трусах с пистолетом? что он, если что, в трусах побежит «разнимать» (возможно, пьяных, обдолбанных и тоже вооруженных) — потому что самоидентификация такая стойкая? и там, прямо в трусах, может погибнуть или остаться калекой — это почему смешно? а слыхал кто-нибудь такое слово — самоотверженность? это когда человек во имя чувства долга забывает о себе, своих интересах, своей драгоценной шкуре и идет разнимать, тушить, лечить?.. вот просто дебил такой и свято верит, что он 24/7 — мент, пожарный, врач… просто мент. а никому случайно не показалось, что это и есть высшая форма служения — быть просто ментом 24/7? оно не похер, во имя чего человек забывает о себе — во имя Бога или устава строевой службы? или нужно (для особо убогих) вспоминать на этом месте «Бхагавадгиту» или «Хагакурэ-рю»? когда верность социальной роли ставится превыше любого частного измышления в свою пользу. н-да, слава Богу, что адвайтисты не работают ментами. на улицу было бы страшно выйти…
СКАНДАЛ!!! наш Тулукут нашего Дракона опередил! куда смотрит Формация?! Совет разогнать, ответственных наказать, Омешвару переименовать обратно в Олега. ну безобразие, ну Кали-юга, блиииин…
Могу даже точно год назвать — 2020. Это год, когда все переводчики лишатся работы, которые еще не лишились.
Как человек с высшим филологическим образованием, как бы немного писатель и немецкоязычный журналист с 10-летним, почти ежедневным, стажем готов ответственно заявить: никакой искусственный интеллект даже на миллиметр не может сегодня приблизиться к действительно адекватному переводу сколько-нибудь литературного текста. Например, фразочка «Пирожки с отсебятиной» на немецкий не переводится вообще никак. А на русский не переводится немецкий гастрономический шедевр Pustekuchen. И это только самая верхушка айсберга…
1. Быть.
2. Не быть.
3. Свидетельствовать и то, и другое.
4. Прятаться от самого себя.
5. Искать и находить самого себя.
больше никаких желаний нет)))