вот опять перевертыши!
Говорят — ты есть то! И что?
Вот «То» нельзя определить! Например Дао… не определено. Да тот же Брахман — вообще не познается и не определяется!
А вот какой-то там очередной гуру кричи — ты есть То! Че то, дурилка картонная?!
Нужно говорить — «ТЫ ЕСТЬ НЕ ТО»! Потому что все что мы определяем — НЕ ТО!
Понятно?
Ну т хто тут в дурдоме то?:))
И это только начало!
А ежели я начну дальше — у вас крыша съедет…
И серединный путь Будды и «пустоту» или «пустотность» мы понимаем может быть совершенно не правильно?:))
Ровно также, как совершенно неправильно понимаем «мудрость»?
Если взять чистые канонические тексты на пали или еще как там — мы нигде в практической части (да и в философской) не найдем точного перевода «пустоты», «мудрости», «внимания».
Даже дхьяна — не синоним внимания! И «серединный путь Будды» не имеет никакого отношения к «стилю жизни» или «мудрости бытия».
Почему вы решили, что понять канонические тексты людей, живших 2000 лет назад и имеющих свой язык (а то еще и иносказательный) легче, чем например лирику-психологу понять статью матерого айтишника про Питон?:))
Почитайте какой нибудь айтишный манускрипт, желательно на сленге и с английской аббревиатурой после трех каждых слов. Понятно?
С чего все вдруг решили, что перевод с языка 2000 давности (причем тройной, пятиричный, прошедший через множества цензур и т.д.) может пролить какой-то смысл и свет?
А истина не становится истиной, если даже её талдычат сто тысяч гуру.
Радха, все эти «найти себя» «не найти себя», «полюбить себя» — я никогда не воспринимал, кроме как треп и балабольство. Это настолько лишено смысла и логики, что стало притчей для пролов.
Им дали жвачку — они жуют.
это же ересь…
Если даже есть некое «чистое я», то как оно любит само себя? Вот тебе и двойственность.
Вот как только «полюбила себя» — всё, ты в матрице:))
Говорят — ты есть то! И что?
Вот «То» нельзя определить! Например Дао… не определено. Да тот же Брахман — вообще не познается и не определяется!
А вот какой-то там очередной гуру кричи — ты есть То! Че то, дурилка картонная?!
Нужно говорить — «ТЫ ЕСТЬ НЕ ТО»! Потому что все что мы определяем — НЕ ТО!
Понятно?
Ну т хто тут в дурдоме то?:))
И это только начало!
А ежели я начну дальше — у вас крыша съедет…
Там такие же менялы и торговцы, как и на этом:))
И тут же требуют за проезд и курортный сбор!
Ровно также, как совершенно неправильно понимаем «мудрость»?
Если взять чистые канонические тексты на пали или еще как там — мы нигде в практической части (да и в философской) не найдем точного перевода «пустоты», «мудрости», «внимания».
Даже дхьяна — не синоним внимания! И «серединный путь Будды» не имеет никакого отношения к «стилю жизни» или «мудрости бытия».
Почему вы решили, что понять канонические тексты людей, живших 2000 лет назад и имеющих свой язык (а то еще и иносказательный) легче, чем например лирику-психологу понять статью матерого айтишника про Питон?:))
Почитайте какой нибудь айтишный манускрипт, желательно на сленге и с английской аббревиатурой после трех каждых слов. Понятно?
С чего все вдруг решили, что перевод с языка 2000 давности (причем тройной, пятиричный, прошедший через множества цензур и т.д.) может пролить какой-то смысл и свет?
А истина не становится истиной, если даже её талдычат сто тысяч гуру.
При общении с тобой у меня… яйца втягиваются!
Это больно? Сладко? Феерично? Волшебно? Умиротворяюще?
Например «я извиняюсь» можно сказать так, что все пойму как «иди на...»:))
И никаких дебатов:))
Им дали жвачку — они жуют.
Если даже есть некое «чистое я», то как оно любит само себя? Вот тебе и двойственность.
Вот как только «полюбила себя» — всё, ты в матрице:))
ты абсолютно не нужен нигде — ни чистый, ни грязный:))