avatar

О смерти

Со мною ты рядом всегда, жизнь игра.
Тебя я уже не боюсь, как тогда.
Возможно, я завтра проснусь или нет.
Но всё же я богу молюсь, будет свет.
Советы твои так мудры, вот дела.
Посмотришь на них и шепнёшь, всё мура.
И тысячи глупых идей и людей.
Возьмёшь ты и бросишь в огонь, как пырей.
Ну, долго осталось мне жить, не тяни.
Как скоро смогу я забыть, эти дни.
Возможно, ты завтра придёшь, позовёшь.
Посмотришь в глаза подмигнёшь и под нож.
avatar

Смерть

Эта жизнь проходит в одно мгновение. Я не только приземленная белая муха-однодневка, которая хорошо знает о том, как эфемерна она и насколько далеко продвинулась в процессе своего умирания, но и напуганная до смерти. И, появляясь из моего страха перед смертью и вечным забвением, множатся бесчисленные страхи из этого мрачного корня.

Дуглас Хардинг: «Быть и не быть: вот в чем ответ»
avatar
avatar

Кабир о смерти

Кабир о смерти

(перевод Н. Б. Гафуровой)
Традиция «Ади Грантх»

В тот день, когда я умру, придет радость — Я встречусь со своим владыкой, и те, кто со мной, восславят Гобинда
Убей то! Смерть его принесет тебе счастье. Каждый скажет тогда, что это хорошо; ни один не сочтет это дурным.
Эта жизнь подобна темной ночи, где бродит майя в виде воров с арканами, свитыми из искушений. Знай, бог накажет тебя, если попадешься им.
Мир боится смерти, а я радуюсь ей. Ведь только в смерти обретешь истинное блаженство.
Каждый умирает, но никто не знает, как умирать. Умри так, чтобы тебе не пришлось умирать снова.
Ни один лжец не может выдержать испытания на пробном камне Рамы. Лишь тот выдержит испытание, кто живет, словно мертвый.
Кости горят, как дрова; волосы горят, подобно траве. Видя, как горит этот мир, Кабир стал печален.
Я хочу умереть, а когда умру, то пусть это будет у дверей Хари. Пусть спросит Хари: «Кто это лежит у моего порога»?

Читать дальше →