26 декабря 2014, 15:27

Руми. Я искал Океан, я нашёл ракушку.

Я искал Океан, я нашёл ракушку,

Покрытую пеной.

Я пробую Океан в пене,

Оборачиваюсь, и крутая Тропа

Открывается на Великой Равнине.

Глаза Твои — тайна,

И тысячи Жизней живут по краям их.

Волосы Твои исполнены забвения,

Лик Твой — безупречное восхваление.

Так ясность украшается

Заблуждениями.

Пока человек не растворится,

Он или она не узнает,

Что такое — Единение.

И это ведёт только

В пустоту.

Ложь не обратится в Истину,

Всего лишь говоря об Истине.

Душа этого Мира,

Не останется ни Жизни, ни Мира,

Ни женщины, ни мужчины, томящихся страстно, —

Лишь эта Древняя Любовь,

Кружащая вокруг Священного Чёрного Камня Небытия,

Где влюблённый есть Любовь,

И горизонт, и всё в пределах этого горизонта.

Ты, кто жаждет власти,

Продолжай терзаться этим, беспокойся о своей Земле!

Мы горим в Единении

Одной Истиной —

Нет реальности кроме Бога,

Есть лишь Бог.

Поэт старается поведать о Тайнах Любви,

Так почему же печалится флейта из тростника?

Слушай и повинуйся

Стихающей речи.

Иди нагим.

Нет света, подобного Твоему. Нет ветра,

Столь быстрого, чтобы нести Твой Аромат.

Когда Разумность покидает свою крепость

И идёт по Твоей дорожке,

То не знает, где она и кто она.

Она садится на Землю и лепечет.

Как соль растворяется в Океане,

Так же и я поглощён Тобою

За пределами сомнения и уверенности.

Внезапно здесь, в груди моей, явилась

Столь яркая Звезда, что притянула

Все звёзды в грудь мою.

Любовь сказала мне отвергнуть ум,

А также — Дух. Живи со Мной.

И какое-то время я жил, потом — ушёл,

Потом — вернулся, потом — ушёл снова.

Теперь я здесь, чтобы остаться.

* * *

А вот ещё одно замечательное описание Духовного опыта, приведённое Руми в стихотворении «Он взял меня под Своё Покровительство»[56]:

Я был мёртв. Я ожил.

Я был плачем, но стал улыбкой.

Пришла Любовь и превратила меня

В Вечное Блаженство.

Вот как это
Читать дальше →
28 апреля 2014, 22:01

Рассказ о факихе в большой чалме и о воре

Факих какой-то (бог судья ему)
Лохмотьями набил свою чалму,
Дабы в большой чалме, во всей красе,
Явиться на собрание в медресе.
С полпуда рвани он в чалму набил,
Куском красивой ткани обкрутил.
Чалма снаружи — всем чалмам пример.
Внутри она — как лживый лицемер.
Клочки халатов, рваных одеял
Красивый внешний вид ее скрывал.
Вот вышел из дому факих святой,
Украшенный огромною чалмой.
Несчастье ждет, когда его не ждем, —
Базарный вор таился за углом.
Сорвав чалму с факиха, наутек
Грабитель тот со всех пустился ног.
Факих ему кричит:«Эй, ты! Сперва
Встряхни чалму, пустая голова!
Уж если ты как птица полетел,
Взгляни сначала, чем ты завладел.
А на потерю я не посмотрю,
Я, так и быть, чалму тебе дарю!»
Встряхнул чалму грабитель. И тряпье
И рвань взлетели тучей из нее.
Сто тысяч клочьев из чалмищи той
Рассыпались по улице пустой.
В руке у вора лишь кусок один
Остался, не длиннее, чем аршин.
И бросил тряпку, и заплакал вор:
«Обманщик ты! Обманщику позор!
На хлеб я нынче заработать мог,
Когда б меня обман твой не увлек!»
28 марта 2014, 19:46

Руми

Вы думаете, я знаю, что я делаю?
Что на одно дыхание или полдыхания
я принадлежу самому себе? —
Не более, чем перо знает, что оно пишет,
Или мяч ведает, куда покатится дальше.
(Руми)
ВАН ГОГ
9 ноября 2013, 20:29

Джалаладдин Руми. Я и Ты

Хозяин дома, слыша громкий стук,
«Кто?» – вопрошает. – «Я, твой близкий друг!»

«Ступай же прочь, неверен твой ответ:
Двум „я“ за этой дверью места нет!

По миру странствуй в скорби и тоске,
Очистись – и вернешься налегке,

Познав пути сокрытые свои,
Где „я“ сгорает в пламени любви!..»

И тот ушел, огнем любви томим,
И образ Друга реял перед ним.

Он испытал немало горьких бед,
Немало миновало зим и лет.

И вот опять раздался громкий стук,
И снова вопросил незримый Друг:

«Кто?» – И в ответ из внешней темноты
«Открой, – раздался голос, – это Ты!»

И Друг сокрытый двери отворил,
И в сердце странника заговорил:

«Теперь ты понял тайну бытия:
С твоею сутью слита суть Моя.

Ты – это Я. Теперь вопрос решен:
Неразделимы корень и бутон!»

перевод Д.Щедровицкого
2 августа 2013, 14:16

Джед МакКенна "Духовное просветление: прескверная штука" 20-22

Прекрасные главы, прекрасный перевод

Главы 1-2: advaitaworld.com/blog/neoadvaita/22951.html
Глава 3: advaitaworld.com/blog/neoadvaita/22985.html
Главы 4-5: advaitaworld.com/blog/neoadvaita/23153.html
Главы 6-7: advaitaworld.com/blog/neoadvaita/23236.html
Главы 8-10: advaitaworld.com/blog/neoadvaita/23409.html
Главы 11-12: advaitaworld.com/blog/neoadvaita/23547.html
Главы 13-15: advaitaworld.com/blog/neoadvaita/23631.html
Глава 16: advaitaworld.com/blog/neoadvaita/23687.html
Главы 17,18: advaitaworld.com/blog/neoadvaita/23791.html
Глава 19: advaitaworld.com/blog/neoadvaita/23870.html

20. Прямо здесь и прямо сейчас.

Все силы мира старались изо всех сил,
чтобы наполнить и усладить меня,
И вот, здесь и сейчас, стою я, крепкий душою.

– Уолт Уитмен –

Я подъезжал к дому около пяти часов. Я догадывался, что Сонайя специально подстроила моё отсутствие, и предполагал выяснить, зачем. И не ошибся – цементовоз был моей первой подсказкой.
Я припарковал машину, прикидывая, что мне готовит будущее – бассейн или теннисный корт. Если это так, они затеяли его не на том месте. Центр деятельности находился позади меньшей из двух рощиц, рядом с небольшим холмом.
Я направился туда. Восемь или девять рабочих готовились лить бетон. Геодезисты и землекопы очевидно уже ушли, опалубки выставлены, и эта бетономешалка уже не первая сегодня. Они заливали глубокие траншеи, уходящие глубже уровня промерзания. Основной формой был прямоугольник, ясно, что они заливают фундамент для стен, а также большую плиту пола в форме буквы Г вдоль двух стен. Строение, которое я сейчас изучал, врезано в холм, так что земля и деревья будут защищать его с северо-западной стороны, откуда прилетает вся вероломная зимняя погода. Фундаменты образовывали прямоугольник гораздо больших размеров, чем плита пола, и я знал, что это потому, что в дополнение к строению будет низкий внутренний дворик. Я знал, что в здании будет четыре большие спальни на четверых, две общие ванные и большая
Читать дальше →
21 апреля 2013, 02:42

Иерархия и традиция vs функция. Притча

Трое животных — баран, бык и верблюд отправились вместе в путешествие. На обочине дороги они увидели оставленный кем-то тюк с фуражом и каждый захотел есть. Но баран заметил, что этого корма достаточно только для одного из них и предложил всем сравнить свой возраст: и кто окажется старше, тот и выиграет корм в виде приза. При этом он тут же добавил, что приз по праву принадлежит ему, так как он жил еще во времена, когда Авраам предложил Богу в жертву своего сына. Бык не мог с этим согласиться. «Я из тех быков, — сказал он, — на которых пахал сам Адам и по старшинству этот приз заслуживаю я». Когда верблюд услыхал речи этих двоих, то от изумления не мог по началу проронить ни слова. Затем он вытянул шею, схватил зубами тюк и поднял его высоко над их головами. «Иерархия и традиция, — произнес он, — для меня не имеют никакого значения, потому что мой рост и шея позволяют мне обойтись и без них».
4 апреля 2013, 02:46

Подойди ближе и узнай, что Я есть Ты.

“Луна сказала Звездам,
не смотрите на мою темную сторону, так как она не видна мне,
и не достойна Любви.
И звезды сказали,
Я вижу твои темноту и свет,
и люблю твою разноречивую природу
Была ли бы это любовь, если бы я любил лишь ту половину, что отражает мое сияние?
На расстоянии ты лишь видишь мой свет.
Подойди ближе и узнай, что Я есть Ты."

Руми