20 марта 2012, 23:49

Мой друг, не ходи по садам...



Думал я, что правда — на краю земли,
а она повсюду, где бы мы ни шли.
Думал я, что правда — в дальней стороне,
так как я не понял, что она во мне.


**********

Где ты ищещь меня, человек? Здесь я, здесь, недалёко!
Нет ни в храме индусском меня, ни в мечети пророка,
Нет в обрядах меня, нет в отказе от радостей жизни.
Если вправду ты ищещь меня, то отыщещь мгновенно.
Слушай, брат, что Кабир говорит: «Все живое священно».


**********

Читать дальше →
30 ноября 2011, 19:12

Про страх

Кабир как-то сказал:

«Я смотрю на людей. Они сильно боятся, но я не вижу причины, ведь они ничем не рискуют. Они похожи на голого человека, который никогда не моется в реке, потому что боится, что негде будет сушить одежду».
28 марта 2011, 13:27

Кабир о Раме

Кабир о Шри Раме

Кабир, хотя и почитался как индуистами, так и мусульманами, обращался к Богу по имени одной из Его инкарнаций — «Шри Рама». Шри Рама также известен под другими именам — Говинда, Хари, Кешав. Все они имеют разные значения, однако указывают на одну и ту же личность — Всемогущего Бога. (перевод Н. Б. Гафуровой)

О поминании имени Рамы

Кабир: я постоянно повторяю, слушайте все: Произносите имя Рамы, от этого вам будет благо, иначе блага не будет.
Говорит Кабир: я уже говорил; это говорили Брахма и Махеш.

Имя Рамы — сущность сущего: всем даю такое наставление.
Истинная реальность — тилак трех миров, а имя Рамы — суть его.

Бхакт Кабир поставил тилак себе на лоб и стал беспредельно красив.
Бхакти и бхаджан — вот имя Рамы, все другое — бесконечная скорбь.

Суть всего — поминание Всевышнего в мыслях, в словах и делах, — о Кабир!
Кабир: суть всего — поминание Всевышнего, все остальное — пустые хлопоты.

Все обыскал везде и всюду — вокруг одна смерть.
Одна забота у бхакта — имя Хари, иных забот нет у слуги.

Читать дальше →
28 марта 2011, 13:17

Кабир. О безграничном

Поэзия Кабира

(по материалам Н. Б. Гафуровой и Н. М. Сазановой)

Глава о безграничном

Тело, что камандал, я наполнил чистой и свежей водой бхакти и знания.
Тело и душа пьют ее большими глотками, но жажда не покидает тела.

Душа перевернулась, встретилась с рекой любви к Богу и стала купаться в ней, очищаясь от скверны сансары.
Купаясь, в глубине она, не нашла дна: «Ты бездонен, о Милосердный!»

Везде ищу тебя, о подруга, но Кабир исчез.
Как найдешь ту каплю, которая растворилась в Океане?

Везде ищу тебя, о подруга, но Кабир исчез.
Как найдешь Море, которое растворилось в капле?

Глава о неизрекаемом

Если скажу, что Всевышний — тяжелый, то боюсь ошибиться, скажу легкий — неправда.
Как мне знать Раму, если мои глаза никогда не видели Его.

Если увижу, то как скажу, каков Он? Сказанному никто не поверит.
Хари таков, каков Он есть, — с радостью восхваляй Его имя.

Никому не говори об этом чуде, сокрой это чудо в глубине души.
Он не доступен ни ведам, ни пуранам: сказанному тобой никто не поверит.

Природа Творца непостижима, ты оцени Его сам. Иди потихоньку, и ты достигнешь истины.
Когда достигнем вершины счастья и будем ликовать в том месте, тогда и скажем, каков Он.

А сегодня наша лодка в море, и все разговоры бесполезны.

Глава о слове без дела

Что с того, что читаешь проповеди, если не подтверждаешь их делом?
Это похоже на крепость из земляной опоки, которая разрушается на ваших глазах.
Подкрепляй делами слова, которые исходят из твоих уст.
Тогда будешь жить рядом с Парабрахмой, и он в один миг проявит к тебе свою милость.

Те, кто говорят одно, а в жизни поступают иначе,
Не люди, а собаки; связанные, они войдут в Джампур.

От пения пад радуется сердце, от чтения сакхи проистекает покой.
Но ты не постиг сердцем суть Господа, и веревка смерти опутывает твою шею.

Распевает киртаны, подняв высоко голову.
Но он не понимает их божественной сути, он слеп, словно туловище без головы.
28 марта 2011, 12:46

Кабир о смерти

Кабир о смерти

(перевод Н. Б. Гафуровой)
Традиция «Ади Грантх»

В тот день, когда я умру, придет радость — Я встречусь со своим владыкой, и те, кто со мной, восславят Гобинда
Убей то! Смерть его принесет тебе счастье. Каждый скажет тогда, что это хорошо; ни один не сочтет это дурным.
Эта жизнь подобна темной ночи, где бродит майя в виде воров с арканами, свитыми из искушений. Знай, бог накажет тебя, если попадешься им.
Мир боится смерти, а я радуюсь ей. Ведь только в смерти обретешь истинное блаженство.
Каждый умирает, но никто не знает, как умирать. Умри так, чтобы тебе не пришлось умирать снова.
Ни один лжец не может выдержать испытания на пробном камне Рамы. Лишь тот выдержит испытание, кто живет, словно мертвый.
Кости горят, как дрова; волосы горят, подобно траве. Видя, как горит этот мир, Кабир стал печален.
Я хочу умереть, а когда умру, то пусть это будет у дверей Хари. Пусть спросит Хари: «Кто это лежит у моего порога»?

Читать дальше →