18 декабря 2013, 20:19

Руки Аллаха и Сознание Будды

Виктор Пелевин. Generation P. Фрагмент.

— Знаете, — сказал он, — если мне понадобится консультация по духовным вопросам, я зайду к вам. Не возражаете?

— Все в руках Аллаха, — ответила девушка.

— Позвольте, — вдруг повернулся к ней молодой человек с широкими зрачками, мирно глядевший до этого в огромный хрустальный шар. — Как это все? А сознание Будды? Руки Аллаха ведь есть только в сознании Будды. С этим вы не станете спорить?

Девушка за прилавком вежливо улыбнулась.

— Конечно, нет, — сказала она. — Руки Аллаха есть только в сознании Будды. Но вся фишка в том, что сознание Будды все равно находится в руках Аллаха.
18 декабря 2013, 16:01

Остров Невезения

Вспомнились слова из старой песни «Остров Невезения».
"… Плачут, Богу молятся не жалея слез!
— Крокодил не ловится! Не растет какос!..
… Видно в ПОНЕДЕЛЬНИК их мама РОДИЛА,
-Чтоб они не делали не идут дела!..
… Может ПОНЕДЕЛЬНИКИ взять и ОТМЕНИТЬ,
— Вроде не бездельники и МОГЛИ БЫ ЖИТЬ"
17 декабря 2013, 22:09

правилописание

написать имена друг-друга каждый на своем языке.
— Моя фамилия Ге — сказал француз китайцу. — В китайском языке два иероглифа Ге, но, к сожалению, не один из них не подходит для фамилии. — Почему? — Потому что один имеет значение «колесо», а другой передает звук, с которым лопается мочевой пузырь осла. — А что плохого в колесе? — Мужское имя не может быть круглым, все будут считать тебя педиком. Для твоего имени мы возьмем иероглиф Шэ, означающий «клавиатура», «корнеплод», «страница» а также прилагательное «бесснежный» и дополним его иероглифом Нгу, означающим мужской род. В конце я пишу иероглиф Мо — «девственный». — Но… это, мягко говоря, не совем так… — Никто не будет считать тебя девственником, просто без иероглифа Мо иероглифы Ше-Нгу означают «сбривающий мамины усы»
— Хорошо, теперь я напишу твое имя. — Моя фамилия Го. — Отлично, я начну твою фамилию с буквы G. — Что означает буква G? — У нас, европейцев, сами по себе буквы ни хрена не значат, но чтобы проявить к тебе уважение я поставлю перед G букву H — во французском она все равно не читается. — Отлично! Дальше O? — Нет, чтобы показать, что G — произносится как Г, а не как Х, надо после G поставить букву U, а также H — чтобы показать, что U не читается сама по себе, а только показывает, как правильно читать G, и буквы EY, показывающую, что слово не длинное и скоро кончится. — Hguhey… дальше O? — Нет, О во французском произносится как А или Ё, в зависимости от стоящих по соседству букв, ударения и времени года. Твое чистое О записывается как AUGHT, но слово не может кончаться на T, поэтому я добавлю нечитаемое окончание NGER. Вуаля!
Русский лингвист поставил бокал на стол, взял бумажку и написал «Го» и «Ге».
— И всё? — Да.
Француз с китайцем почесали в затылке.
— Хорошо, как твоя фамилия, брат?
— Щекочихин-Крестовоздвиженский.
— А давайте просто бухать? — первым нашелся китаец.
Русский кивнул и француз с облегчением поднял тост за шипящие
Читать дальше →
16 декабря 2013, 16:44

Не выходит автор :)

Добрый день! :)
Предлагаю послушать эпичный трек Пушного Не выходит дружок Если поменять дружок на автора(или эго), то возможно некоторые из нас увидят присадку борьбы с автором, я-контекстом, эго или у некоторых даже с умом. Каюсь, сам побывал на этой присадке :)))

P.S. слушаю уже 8 раз по кругу
16 декабря 2013, 13:08

Дракон и рыцарь

Со временем в сказке главная роль может перекочевать к совершенно другому персонажу. А то и вовсе исчезнуть. Интересно, какая эта сказка — без главных ролей? Есть ли у каких-нибудь народов такие? Вот, к примеру, в прежние времена рыцарь, чтобы завоевать сердце прекрасной принцессы, шёл убивать дракона — а теперь к Дракону учиться идёт. О времена, о нравы! И ведь неизвестно, что опасней — рыцаря после такой учебы может и не остаться…