9 июля 2016, 13:10

###

О всеблагое солнце! Извлеки
Сырую гниль из недр земли наружу
И зарази весь воздух под луною —
Твоей сестрой. Рожденные на свет
Утробою одною близнецы
Почти неразличимы по зачатью,
Развитию, рождению; но стоит
Судьбе им дать удел неравный, сразу
Счастливец неудачника теснит.
Таков уж от природы человек;
Потоком бедствий всяческих гонимый,
Не может быть он счастлив без того,
Чтоб к ближнему не проявить презренье.
Возвысьте нищих, а вельмож унизьте —
И тотчас же изведает сенатор
Презрения наследственного бремя,
А нищий — уваженье и почет.
Один из близнецов от благ тучнеет,
Второго делает худым нужда.
Но кто же гордо, не сгибаясь, встанет,
С чистосердечным мужеством воскликнув:
«Льстец этот человек!» Коль одного
Назвали так, зовите всех льстецами.
Стоящий у подножия удачи
Льстит тем, кто выше влез. Мудрец и тот
Склоняется пред золотым болваном.
Все вкривь идет! Нет ничего прямого
В проклятых человеческих натурах,
За исключеньем подлости прямой,
А потому — проклятье всем пирам,
Всем сборищам, всем празднествам на свете!
Тимон себя и всех себе подобных
Возненавидел! Гибни, род людской!
Земля, дай мне кореньев, а того,
Кто лучшее найти в тебе замыслит,
Своим сильнейшим ядом услади.
Что вижу? Золото? Ужели правда?
Сверкающее, желтое… Нет-нет,
Я золота не почитаю, боги;
Кореньев только я просил. О небо,
Тут золота достаточно вполне,
Чтоб черное успешно сделать белым,
Уродство — красотою, зло — добром,
Трусливого — отважным, старца — юным,
И низость — благородством. Так зачем
Вы дали мне его? Зачем, о боги?
От вас самих оно жрецов отторгнет,
Подушку вытащит из-под голов
У тех, кто умирает. О, я знаю,
Что этот желтый раб начнет немедля
И связывать и расторгать обеты;
Благословлять, что проклято; проказу
Заставит обожать, возвысит вора,
Ему даст титул и почет всеобщий
И на скамью сенаторов посадит.
Увядшим вдовам женихов отыщет!
Разъеденная язвами блудница,
Та, от которой даже сами стены
Больничные бы отшатнулись, —
Читать дальше →
4 октября 2013, 16:29

Шекспир. Сонет 146

So shalt thou feed on Death, that feeds on men,
And Death once dead, there's no more dying then.


Дословно (мой):
так, кормись посредством Смерти, которая кормится людьми,
а когда Смерть умрет, больше никто не умрёт.
С.Я. Маршак:
Над смертью властвуй в жизни быстротечной,
И смерть умрет, а ты пребудешь вечно.
А.М. Финкель
У жадной Смерти этим вырвешь нож,
И, Смерть убив, бессмертье обретешь
С. Степанов:
Есть будешь Смерть, как нас дано ей есть,
Грядет смерть Смерти, значит, вечность есть!
А. Кузнецов:
Смерть властвует над каждым из людей,
А ты тогда возвластвуешь над ней.
Инна Астерман:
Питаясь смертью, как она людьми,
Из рук ее бессмертие прими.
Р. Бадыгов:
Тебя содержит смертный человек,
Умрет он раз — и смерти нет вовек.
С.И. Турухтанов:
Отринь земное, смертный человек,
И, смерть поправ, пребудет дух вовек.
Н. В. Гербель:
Питайся смерти ты своей лишь достояньем — И смерть не устрашит тебя своим стенаньем!
И. Фрадкин:
Ту Смерть, что жрет людей, сам поглоти:
Пожрав ее, бессмертье обрети.
23 ноября 2011, 19:05

сонет 66

Я смерть зову. Я до смерти устал — От гордости, идущей в приживалки,
От пустоты, занявшей пьедестал,
От вымученной веры из-под палки,
От срама орденов и галунов,
От женщин тех, что смолоду пропали,
От силы под пятою болтунов,
От мудрого величия в опале,
От вдохновения исподтишка,
От простоты, в которой нету прока,
От знания в руках у дурака,
От доброты в подручных у порока…
Я так устал…
Шекспир
Я так устал…