Как то представь себя
Как то ты есть и являешься тем что знает то что ты представляешь
Знание само собой происходит так как ты позволяешь верой своей и своим произволом
Происходящее ты представляешь видишь чувствуешь и ощущаешь всем своим телом
Тело — ум и само собой живёт так как ты позволяешь в своем представлении
Это часть твоего́ представления
Вера твоя и твой произвол жизнь его направляет
Шри Саду Ом родился в 1922 году в округе Танджавур (штат Тамил Наду, Индия). С раннего детства тянулся к духовности. В возрасте 14 лет обнаружил в себе поэтический дар. Позже, встретив своего гуру Шри Раману Махарши, он сложил около шести тысяч гимнов и стихов, в которых в основном воспевал своего Гуру. Тесное общение Саду Ома с Раманой продолжалось с июля 1946 г. по апрель 1950 г. (до самого ухода Мастера из физического тела), однако за это время Саду Ом впитал в себя истинный смысл слов и указаний Гуру.
Читать дальше →
Всё происходит в Уме
Ум среда
Его понимать нужно буквально
Тело Ума — както, является тем из чего Ум состоит
Любой организм тела ума как То представляет себя
Представление(м) себя происходит всегда както свойство Ума про исходить представляя себя
Про исходящее — жизнь организмов, способ общения и воплощения
Всё это жизнь
Жизнь сама собой происходит
Ум — среда в которой всё происходит
Ты всё представляешь
Тело твоё это ум что являет собой твой организм
Это то посредством чего ты представляешь видишь чувствуешь и ощущаешь то что есть что тебя окружает и воплощает в себя и являет тебе так как ты представляешь все твои представления
Свой организм ты получил от предков
В нём они передали память всех своих представлений себя
Всё то что сумели представить
Память предков служит опорой в твоих представлениях
Принимая её как данность ты её направляешь и развиваешь как хочешь
Удивительно, но люди постоянно говорят что то о себе, не замечая или игнорируя тот факт, что сказанное противоречит их действиям…
«Для меня тела не существует» заявляет некий гуру, отвечая на вопрос ученика.
А ты чем сейчас ответил? Не ротом ли случаем? Не языком ли повертел?..
К чему этот бред?
Частенько попадается перл о спонтанном реагировании вне концепций.
О каком реагировании «вне концепций» может идти речь?.. все реакции как раз концепциями обусловлены! И чем спонтанные реакция, чем меньше времени ушло на ее осмысление, тем более она обусловлена!
Но чел упрямо твердит о собственной свободе, не понимая, что само утверждение уже концепция!
Впрочем, как и способность говорить на конкретном наречии, которая тоже является формой концепции, да и способностью тела!
Что то многовато неадекватна от духовных учений…
1. Жизнь в Сансаре — это страдание.
2. Причина страданий в уме.
3. От страданий и причин страданий можно Освободиться.
4. Как? Есть специальные методы.
Это Основа Буддизма. Это первое Учение Будды.
Над этими Истинами нужно размышлять и глубоко понять, прочувствовать до мозга костей. Пока ты не поймёшь, что в сансаре «ловить» нечего, ты будешь страдать. В Сансаре нет незыблемого, постоянного, нерушимого счастья. В мирах Сансары вечное страдание. А если и есть счастье, то оно мимолётно. И вот за этим мимолётным, неуловимым счастьем человек гонится всю жизнь. Именно поэтому вечно перерождается в мирах сансары и вечно страдает. Поэтому, первое, что нужно понять, что в сансаре нет счастья, здесь вечное страдание, бесполезно улучшать своё положение в сансаре, это пустая трата времени и сил. Жизнь в сансаре подобна «дню сурка»(фильм такой был, посмотрите). Здесь всё одно и тоже, ты наступаешь на одни и те же грабли, допускаешь одни и те же ошибки, пережёвываешь одни и те же ситуации, и этому нет конца и края. Вот когда ты это глубоко, до мозга костей осознаешь, тогда задумаешься над вопросом:«В чём причина? Почему так происходит?» И будешь наблюдать, исследовать эту тему и рано или поздно поймёшь, что причина страданий в уме. Так устроен ум. Ты увидишь механизмы ума, как накапливаются впечатления, как ты реагируешь на впечатления, как эти реакции повторяются и становятся устойчивыми, как ты становишься рабом этих устойчивых реакций. Все эти механизмы можно увидеть в себе.
Тогда возникнет следующий вопрос:«Неужели невозможно из этой ловушки освободиться?»
И следующий вопрос:«Как это сделать?»
Вот тогда ты начинаешь изучать и практиковать.
Есть страдания тела и страдания ума, но причина всех этих страданий в неведении своей Природы, в ошибке восприятия себя и мира. Это понимание более глубокое. Почему? Т.к. если задуматься «почему возникают реакции на впечатления?» и наблюдать, исследовать, то можно увидеть, как ты притягиваешь то, что тебе нравиться и
Читать дальше →
1. Копируешь текст, который хочешь процитировать в окно ответа. Потом, там же, выделяешь текст. И нажимаешь на кавычки (красной стрелкой указано) в верхнем меню.
2. В тексте появится код:
3. Когда текст написан, жмём кнопку «добавить». Вот и цитата текста:
Вчера с 1234 вспомнили группу Scorpions с песней «You And I» — «Ты и я». Нашли эту интересную картинку с таким же названием YOU & I — Think A Little Less, Dance A Little More. Ты и Я. Думай чуть меньше, танцуй немного больше.
А сегодня я нашел эту прекрасную восточную песню в современной обработке «Man O To». Которая переводится с персидского всё также — «Ты и я».
Слова Man O To, взятые из старинного персидского стихотворения танцующего дервиша-поэта Джалаладдина Руми, были исполнены Газаль Шакери на оригинальной записи французского композитора Армана Амара.
Лирика типичная газель с повторяющейся фразой в конце строки «Man o To». Язык математики — арабский. А язык поэзии — персидский. В переводе с персидского, газель значит «воспевать женщину».
Газель — это форма любовного стихотворения или оды как поэтическое выражение боли потери или разлуки и красоты любви, несмотря на эту боль.
Герой газели стремится слиться с предметом своего желания, преодолеть разделяющую их пропасть, но это противоречие никогда не разрешается. Именно эта особенность придает газели черты сжатой пружины — высочайшего эмоционального напряжения. И всё это не о страхах, а о любви. Именно в этом — секрет её высочайшего эмоционального, психологического, философского напряжения.
Лирический герой, от имени которого написана газель, противопоставляется «ей», «ему» (возлюбленной, судьбе, горестям мира, властителю, Всевышнему. Но при этом в персидском языке нет грамматической категории рода.
خنک آن دم که نشینیم در ایوان من و تو
به دو نقش و به دو صورت به یکی جان من و تو
خوش و فارغ ز خرافات پریشان من و تو
من و تو بیمن و تو جمع شویم از سر ذوق
Khonak an dam ke neshinim dar eyvan, man o to
Be do naghsho be do soorat, be yeki jan, man o to
Khosh o faregh ze khorafat-e-parishan man o to
Man o to, bi man o to, jam' shavim az sar-e-zogh
Переведём?
Так приятно сидим в тени крыльца, ты и я
Две роли и две маски моей жизни, ты и я
Счастливы и свободны от тревожных
Читать дальше →